海底两万里的好段摘抄分享

时间:2022-06-09 13:38:57 | 来源:语文通

  《海底两万里》是儒勒·凡尔纳的巅峰之作,在这部作品中,他将对海洋的幻想发挥到了极致,表现了人类认识和驾驭海洋的信心,展示了人类意志的坚韧和勇敢。以下是海底两万里的好段摘抄分享,欢迎阅读。

"Twenty -thousand Miles under the Sea" is the pinnacle of Confucian Verne. In this work, he has exerted the fantasy of the ocean to the extreme, showing the confidence of human cognition and controlling the ocean, showing the tenacity and the tenacity of human will and the tenacity of human willbrave.The following is a good paragraph and sharing of 20,000 miles under the sea. Welcome to read.

  1、地球上海水占的面积共计为三百八十三亿二千五百五十八万平方公里。海水的体积共有二十二亿五千万立方米,它可以成为一个圆球,这圆球的直径为六十里,重量为三百亿亿吨。想了解上面这个数目,必须设想这个数目对十亿之比,同于十亿对单位之比,即是说,在这个数目中所有的十亿数,等于十亿中所有的单位数。而这个数目的海水也就等于地上所有的河流在四万年中所流下来的水量。

1. The area of Shanghai's Shanghai water accounting for a total of 38.325 million square kilometers.The volume of seawater has a total of 2.25 billion cubic meters. It can become a ball. The diameter of this ball is sixty miles and weighs 30 billion tons.If you want to know the above number, you must imagine the ratio of one billion yuan, the same as the one billion -pair -to -unit, that is, all the one billion in this number is equal to all units of all one billion.And this number of seawater is equal to the amount of water flowing from all rivers on the ground in the past 40,000 years.

  2、在地质学的纪元中,火的时期之后为水的时期。首先,处处都是海洋。“然后,在初期志留纪中,山峰渐渐露出来了,岛屿浮现,又在部分发生的洪水下隐没,重又现出,连接起来,构成大陆,最后,陆地才固定为地理上的各大陆,跟我们今天所看见的一般。固体大陆从流体海水所取得的面积为三千七百万零六百五十七平方英里,即一千二百九十一万六千公亩。

2. During the era of geology, the period of water after the fire was water.First of all, the ocean is everywhere."Then, in the early period of Zhiji, the peaks were gradually exposed, the island emerged, and the floods that occurred in part of the occurrence were hidden.The average of what we see today. The area of the solid continent from the fluid seawater is 370.6 million square miles, that is, 1.2916 million acres.

  3、太平洋从北至南,是在南北两极之间,从西至东,是在亚洲和美洲之间,共有经度度的宽广。太平洋是最平静的海,海潮阔大缓慢,潮水中常,雨量丰富。我的命运要我在最奇异的情况下首先走过的,就是这个海洋。

3. From north to south, the Pacific Ocean is between the two poles of the north and south, from west to east. It is between Asia and the Americas.The Pacific Ocean is the most calm sea.My destiny wants me to pass by in the most strange situation. This is the ocean.

  4、海上风平浪静,天空清朗无云。长长的船身差不多感不到海洋的阔大波动。一阵轻微的东风吹皱了洋面。夭惭全无烟雾,可以望得很远。

4. The sea is calm and quiet, and the sky is clear and cloudy.The long hull almost couldn't feel the broad fluctuations of the ocean.A slight east wind wrinkled.There is no smoke without smoke, and you can look far away.

  5、尼摩船长带了他的六分仪,测量太阳的高度,因此可以。知道船所在的纬度。他等待了几分钟,让太阳跟地平线相齐。当他观察的时候,他的肌肉没有一处颜动,仪器也像握:在铁石的手中一般,绝对平稳。

5. Captain Nemo brought his six points to measure the height of the sun, so it was possible.Know the latitude of the ship.He waited for a few minutes to let the sun meet the horizon.When he observed, his muscles were not moved, and the instrument seemed to be held: in the hands of iron, it was absolutely stable.

  6、就在当天,我把这次谈话的一部分告诉了康塞尔和尼德·兰,这使他们立即发生兴趣。当我让他们知道,两天时我们就要进入地中海的时候,康塞尔高兴得拍手,尼德·兰耸一耸肩,喊道:”一条海底地道!一条两海之间的通路!谁曾听说过呢?“

6. On the same day, I told part of the conversation to Conseli and Nid Lan, which made them interested immediately.When I let them know that when we were about to enter the Mediterranean two days, Consee was so happy that Nide Lan shouted and shouted, "A road between the sea!What about it? ""

  7、“尼德好朋友,“康塞尔回答,”您曾听说过诺第留斯号吗?没有,可是它是存在的。所以,就是轻轻的耸肩也用不着,不要以为您从没有听说过,您就来反对说没有了。”

7. "Good friend Nide," Consel answering, "Have you ever heard of the Norius? No, but it exists. So, it is not necessary to shruff.If you have n’t heard of it, you ’re opposed to saying that it’ s gone. ”

  8、尼德·兰摇摇头,立即答道:“我们瞧着吧!我巴不得相信有这条地道,相信这位船长,并且愿苍天让他把我们带到地中海。”

8. Nide Lan shook his head and replied immediately: "Let's look! I can't believe this tunnel, I believe this captain, and I hope that Cangtian will bring him to the Mediterranean."

  9、当天晚上,在纬度度分,诺第留斯号浮在水面上,挨近阿拉伯海岸。我望见奇达,这是埃及叙利亚土耳淇和印度之间的重要市场。

9. In the evening, in the latitude division, the Nortius floated on the water and approached the Arab coast.I see Chida, an important market between Turkish Qi and India in Egypt.

  10、不久,奇达在晚间的阴影中看不见了,诺第留斯号潜入微带磷光的海水中。

10. Soon, Chida could not see it in the shadow in the evening, and Norius sneaked into the seawater with a slightly phosphorus.

  11、当诺第留斯号慢慢回到海面上来时,便有爆炸声发出:有艘战舰正向诺第留斯号发动攻击。尼摩船长决心把它击沉。阿龙纳斯试图劝阻,但船长说:”我是被压迫,瞧,那就是压迫者!由于他,所有一切我热爱过的,尊敬过的,所有一切我热爱过的,尊敬过的,祖国父母爱人子女他们全死亡了!所有我仇恨的一切,就在那里!“船长不愿这艘战舰的残骸跟”复仇号“的光荣残骸相混,他把战舰引向东方。第二天,可怕的打击开始了!诺第留斯号故意让敌人接近,再在推进器的强大推动下,用那厉害的冲角对准战舰浮标线以下的薄弱部位,从它身上横穿过去!瞬间,战舰船壳裂开,继而发生爆炸,迅速下沉。它的桅樯架满挤着遇难人。然后,那黑沉沉的巨体没入水中,跟它一起,这群死尸统统被强大无比的漩涡卷走……

11. When the Norius slowly returned to the sea, there was an explosion sound: a warship was launched to the Norcyz.Captain Nemo was determined to sink it.Arlonas tried to discourage it, but the captain said: "I was oppressed. Look, that is the oppression! Because he has loved everything, respect, everything I love, respect, the motherland, the motherland, the motherlandParents and children are all dead! Everything I hate is there! "The captain is unwilling to mix the glorious wreckage of the wreckage of this battleship and the revenge, and he leads the warship to the East.The next day, the terrible blow began! Norius deliberately let the enemy approach, and then, driven by the promotioner, use the powerful corner to aimonize the weak parts below the Battleship buoy line, cross from it to cross from it.In the past! In the moment, the housing of the warship was cracked, and the explosion occurred, and it sank quickly.Its mast is covered with the victims.Then, the dark giant was not in the water. With it, this group of dead corpses were all gone ...

  12、当鹦鹉螺号到达南极时,打算浮上水面换气,谁知他们的去路被冻住了,无法换气,虽然鹦鹉螺号很先进,但还是无法自己制造氧气,没有氧气就无法存活下来,他们用冲角撞冰,用十字镐凿冰,但是他们凿冰的同时,冰层也在不停的加厚,后来,他们用高压水枪喷出热水将冰层融化,才逃出生天。

12. When the Nautilus reaches the Antarctic, I plan to turn on the water on the surface.Hit the ice with an corner and chisel ice with a cross, but while they chisen the ice, the ice layer was constantly thickening. Later, they sprayed hot water with high pressure water guns to melt the ice layer to escape the birthday.

  13、”救命!救命!“我喊着,两手拼命划着向林肯号泅去。我身上的衣服非常碍事。衣服湿了贴在我身上,使我的动作不灵。我要沉下去了!我不能透气了!……”救命!“这是我发出的最后呼声。我嘴里满是海水。我极力挣扎,我就要被卷人深渊中了……忽然我的衣服被一只很有力的手拉住,我感到自己被托出水面上来了,我听到,我的确听到在我耳朵边响着这样的声音:”如果先生不嫌不方便,愿意靠着我的肩膀,先生便能更…

13. "Help! Help!" I shouted, I desperately scratched my hands on Lincoln.The clothes on my body are very hindered.The clothes were wet and sticking to me, making my movements unpretentious.I'm going to sink! I can't breathe! ... "Help!" This is the last voice I made.My mouth is full of sea water.I struggled hard, I was going to be in the abyss of the roll ... Suddenly my clothes were pulled by a very powerful hand, and I felt that I was entrusted on the water. I heard it, and I did hear it in my ears.The sound sounded: "If the gentleman is not inconvenient, he is willing to rely on my shoulder, and the gentleman will be more ...

  14、潜艇驶过被称为风暴之王的大西洋暖流,来到了一艘法国爱国战舰沉没的地点。尼摩满怀激情地讲述了这艘“复仇号”战舰的历史。这引起阿龙纳斯的注意,把尼摩船长和他的同伴们关闭在诺第留斯号船壳中,并不是一种普通的愤世情绪,而是一种非常崇高的仇恨。那一夜在印度洋上,它不是攻击了某些船只吗?那个葬在珊瑚墓地的人,不正是诺第留斯号引起的冲突的牺牲者吗?而在所有的海面上,人们也正在追逐这可怕的毁灭性机器!

14. The submarine passed through the warm current of the king of storm and came to a place where the French patriotic warship sank.Nemo told the history of the "revenge" battleship with passion.This attracted the attention of Arolle. Closing Captain Nimor and his companions in the shell of the Nortar is not an ordinary anger, but a very lofty hatred.Isn't that night in the Indian Ocean, did it attack certain ships? Isn't the person buried in the coral cemetery, isn't it the victim of the conflict caused by the Norkez? And on all the sea, people are also chasing this on this.Delicate devastating machines!

  15、当诺第留斯号慢慢回到海面上来时,便有爆炸声发出:有艘战舰正向诺第留斯号发动攻击。尼摩船长决心把它击沉。阿龙纳斯试图劝阻,但船长说:“我是被压迫,瞧,那就是压迫者!由于他,所有一切我热爱过的,尊敬过的,所有一切我热爱过的,尊敬过的,祖国父母爱人子女他们全死亡了!所有我仇恨的一切,就在那里!”船长不愿这艘战舰的残骸跟“复仇号”的光荣残骸相混,他把战舰引向东方。第二天,可怕的打击开始了!诺第留斯号故意让敌人接近,再在推进器的强大推动下,用那厉害的冲角对准战舰浮标线以下的薄弱部位,从它身上横穿过去!瞬间,战舰船壳裂开,继而发生爆炸,迅速下沉。它的桅樯架满挤着遇难人。然后,那黑沉沉的巨体没入水中,跟它一起,这群死尸统统被强大无比的漩涡卷走……

15. When the Norius slowly returned to the sea, there was an explosion sound: a warship was launched to the Norcyz.Captain Nemo was determined to sink it.Arlonas tried to discourage it, but the captain said, "I am oppressed. Look, that is the oppression! Because he has loved everything, respect, everything I love, respect, the motherland, the motherland, the motherlandParents and children are all dead! Everything I hate is there! "The captain was unwilling to confuse the wreckage of the warship with the glorious wreckage of the" revenge ", and he introduced the warship to the East.The next day, the terrible blow began! Norius deliberately let the enemy approach, and then, driven by the promotioner, use the powerful corner to aimonize the weak parts below the Battleship buoy line, cross from it to cross from it.In the past! In the moment, the housing of the warship was cracked, and the explosion occurred, and it sank quickly.Its mast is covered with the victims.Then, the dark giant was not in the water. With it, this group of dead corpses were all gone ...

  16、不久我便看惯了这种古怪的形状,同时也习惯了我们四周的相对的黑暗环境。林中地上随处有尖利的石块,很不容易躲开。海底植物,据我看,在这里是应有尽有了,比产量较少的南北两极地带或热带区域,可能更为丰富。不过,在几分钟内,我不知不觉地把动植物两类混淆起来,把植虫动物当做水产植物,把动物当做植物。本来,谁能不弄错呢?在海底下,动物界和植物界是十分接近的:我观察到,所有这里的植物界产品,跟土壤只是表面上连接起来。它们没有根,支持它们的不管是固体是沙是贝是甲壳或石子,都没有什么影响,它们所要求的只是一个支点,而不是借以生长购力量。这些植物只是自己发展起来,它们生存的唯一资源就是那维持它们和滋养它们的海水。它们大部分不长叶子,只长出奇形怪状的小片,表面的色彩很有限,只有玫瑰红洋红青绿青黄灰褐古铜等颜色。我在这里又看到的,不是像在诺第留斯号船上风干的标本,而是恬生生的似乎迎凤招展地作扇子般展开的孔雀彩贝,大红的陶瓷贝,伸长像可食的嫩笋一样的片形贝。细长柔软,一直长到十五米高的古铜藻,茎在顶上长大的一束一柬瓶形水草,以及其他许多的海产植物,通通没有花。一位很风趣的生物学家曾说过:“动物类开花,植物类不开花,大海真是奇异例外的环境,古怪新奇的自然!”在这些像温带树木一般高大的各种不同的灌木中间,在它们的湿润的荫影下面,遍生着带有生动花朵的真正丛林,植虫动物的篱笆行列,上面像花一般开放出弯曲条纹的脑纹状珊瑚,触须透明的黑黄石竹珊瑚,草地上一堆一堆的。

16. Soon I was accustomed to this weird shape, and I was also used to the relatively dark environment around us. There are sharp stones everywhere on the forest, which is not easy to avoid it. For the bottom of the sea, as far as I look, there is everything here. It may be richer than the north -south polar areas or tropical areas that are less output. However, in a few minutes, I unknowingly confused the two types of animals and plants, treating insects as aquatic plants and animals as plants. Originally, who could not make mistakes? Under the underwestern sea, the animal and plant world are very close: I observe that all the plant industry products here are just on the surface. They have no roots. Whether it is solid or sand, shells or stones, they have no impact. What they require is only a fulcrum, not to grow up to buy power. These plants are only developing themselves. The only resource for their survival is the sea water that maintains them and nourish them. Most of them do not have long leaves, only weird small pieces have grown, and the surface color is very limited. Only roses, red, green, green, yellow -gray brown copper and other colors. What I see here is not like the specimen that air -dried on the ship of Norius, but the peacock color shell that looks like a fan, the red ceramic shell, the extension of the big red ceramic shell, the red The tender bamboo shoots are like shell. The slender and soft copper algae that grows until fifteen meters high, the stems grow up on the top, a bunch of Cambodian bottle -shaped aquatic plants, and many other seafood plants. There are no flowers. A very funny biologist once said: "Animals bloom, plants do not bloom, and the sea is really an exceptional environment, weird and novelty!" In these different shrubs like green trees, Below their moist shadow, there are real jungles with vivid flowers, the fences of insects, brain -like corals with bending stripes like flowers, transparent black and yellow bamboo corals, grassland, grassland, grassland, grassland Last pile of piles.

  17、到了距离这鲸科动物还有几盲米远的时候,小艇就慢慢地走,奖没有声息地放到平静的水中去。尼德。兰手拎鱼叉,站在小艇前端。用来打鲸鱼的鱼叉,通常是结在一条很长的绳索一端,受伤的动物把叉带走的时候,绳索就很快地放出去。但现在这根索只有二十米左右长,它的另一端结在一个小木桶上面,小木桶浮着,指示海马在水里面走的道路。

17. When there was a few blind rice far from the whale family, the boat slowly walked, and the prize was kept silent in the calm water.Nide.Lan's hand -raid fish fork, standing at the front of the boat.The fish fork used to hit the whale is usually one end of a long rope. When the injured animal takes the fork away, the rope will be released quickly.But now this rope is only about twenty meters long. The other end of it is tied to a small wooden barrel. The small wooden barrel floats, indicating the road of hippocampus in the water.

  18、我站起来,很清楚地看见加拿大人的对手。这海马又名为儒良,很像海牛。它的长方身体后边是拉得很长的尾巴,它两侧的绪尖端就是指爪。它跟海牛不同的地方是它的上颚有两枚很长很长的牙齿,作为分在两旁的防御武器。

18. I stood up and clearly saw the Canadian opponents.This Haima is also known as Ruliang, which is very similar to the man.Behind its rectangular body is a long tail, and the tip of the sides of it refers to claws.It is different from that of the hoods. Its jaw has two long and long teeth, as defensive weapons divided into both sides.

  19、尼德·兰准备攻打的这条海马身躯巨大,身长至少超过七米。它在水面上躺着不动,好像睡着了,这种情况就比较容易猎取。

19. The hippocampus prepared to attack by Nide Lan was huge, with a length of at least seven meters.It was lying on the water, as if asleep, and this situation was easier to hunt.

  20、小艇小心地挨近海马,只有五六米远了。所有的桨都挂在铁圈子上不动。我身子站起一半。尼德·兰全身有些往后仰,老练的手挥动鱼叉,把叉找出。忽然听到一声呼啸,海马沉下不见了。龟叉用力过猛,可能是打在水中了。“鬼怪东西!”愤怒的加拿大人喊道,“我没有打中它!”

20. The boat is close to the hippocampus, only five or six meters away.All paddles are hung on the iron circle.My body stood halfway.Nide Lan leaned back, swinging the fish fork in a sophisticated hand, and found the fork.Suddenly he heard a whistling, and the hippocampus sinking disappeared.The turtle fork is too hard and may be beaten in the water."Ghost things!" The angry Canadians shouted, "I didn't hit it!"

  21、“打中了,”我说,“那东西受伤了,瞧,那不是它的血?

21. "I hit it," I said, "That thing was injured. Look, isn't it its blood?

  22、不过你的叉并没有钉在它的身上。”

22. But your fork is not nailed to it."

  23、“我的鱼叉!我的鱼叉!”尼德·兰喊。

23. "My fish fork! My fish fork!" Nide Lan shouted.

  24、水手们又划起来,小艇艇长让小艇向浮桶划去。鱼叉收回来,小艇就追赶那海马。

24. The sailors rose again, and the chief of the boat asked the boat to row the float.When the fish fork took it back, the boat chased the hippocampus.

  25、海马时时浮出海面上来呼吸。它受到的伤没有使它的……

25. The hippocampus always emerges on the sea to breathe.The injury it suffered did not cause it ...

  26、气力削弱,因为它跑得非常快。小艇由健壮的胳膊划着,迅速追上去。好几次只相距儿米了,加拿大人就要投叉了,但海马立即沉下,躲开了,简直不可能打中它。

26. Weakened strength because it runs very fast.The boat was scratched by a strong arm and quickly caught up.Several times, only when they were separated, the Canadians were about to put off, but the hippocampus immediately sank and avoided it. It was impossible to hit it.

  27、不过希望在人心中总是根深蒂固的!并且我们又是两个人。最后,我还要肯定一点──这看来像是不可能的──即使我要打破我心中的一切幻想,即使我要“绝望”,现在也办不到!战舰跟那鲸鱼冲撞的时间是在夜间十一点钟左右。所以到太阳升起,我们还得游泳八个小时。我们替换着游,游八小时必然可以做到。海面相当平静,我们还不至于过度疲劳。有时,我的眼睛想看透深沉的黑暗,但什么也看不见,只有那由于我们游泳动作激起的浪花透出一点闪光来。在我手下破碎的明亮的水波,点缀在镜子般闪闪的水而上,就好像一块块青灰色的金属片。

27. But I hope that people are always ingrained in the hearts of people! And we are two people.Finally, I have to be sure -it seems impossible -even if I want to break all the fantasies in my heart, even if I want to be "desperate", I can't do it now!At about eleven o'clock at night.So when the sun rises, we have to swim for eight hours.We replaced the tour, and we must be able to do it for eight hours.The sea surface is quite calm, and we are not too tired.Sometimes, my eyes want to see through the dark darkness, but I can't see anything. Only the waves that stimulated by our swimming moves reveal a little flash.The broken water waves under my hand were embellished in a mirror -like water, like a piece of green -gray metal piece.

  28、这些形形色色的植虫动物和软体动物分类,不停地分类。满地都是腔肠动物和棘皮动物。变化不一的叉形虫,孤独生活的角形虫,纯洁的眼球虫,被人叫作雪白珊瑚的耸起作蘑菇形的菌生虫,肌肉盘贴在地上的白头翁……布置成一片花地;再镶上结了天蓝丝绦领子的红花石疣,散在沙间像星宿一般的海星,满是小虫的海盘车,这一切真像水中仙女手绣的精美花边。朵朵的花彩因我们走路时所引起的最轻微的波动而摆动起来。把成千成万散布在地上的软体动物的美丽品种,环纹海扇,海槌鱼,当那贝──真正会跳跃的贝,洼形贝,朱红胄,像天使翅膀一般的袖形贝,叶纹贝,以及其他许许多多的无穷无尽的海洋生物,践踏在我的脚底下,我心中实在难受,实在惋惜。但是我们不得不走,我们继续前进,在我们头上是成群结队的管状水母,它们伸出它们的天蓝色触须,一连串的飘在水中。还有月形水母,它那带乳白色或淡玫瑰红的伞,套了天蓝色框子,给我们遮住了阳光。在黑暗中,更有发亮的半球形水母,为我们发出磷光,照亮了我们前进的道路!

28. These kinds of insects are classified as insects and software animals, which are constantly classified. The ground is covered with intestinal animals and echinodians. The fork -shaped worm that changes differently, the corners of the lonely life, and the pure eyeballs, are towering as a mushroom -shaped bacteria -shaped mushrooms, which are called white corals. The safflower warts of the blue silk collar collar were inlaid, scattered like a starfish scattered between the sand, and the seafront carts full of worms. All of them are really like the exquisite lace embroidered by the fairy in the water. The blossoming flower color swinged due to the slightly fluctuations caused by us. The beautiful varieties of software animals that are scattered on the ground, ring -shaped sea fans, sea hamo fish, when the shells that really jump, outer shell, Zhu Hongyu, like angel wings, like angel wings, like angel wings, leaf patterns Belish, and many other endless marine creatures, trampled under my feet, I am really uncomfortable and regrettable. But we have to go. We continue to move forward. On our heads, we are tube jellyfish on our heads. They extend their sky blue tentacles and float in the water. There is also a moon -shaped jellyfish, which has a milky white or light rose -red umbrella, which is covered with blue boxes, covering us the sun. In the dark, a brighter hemisphere -shaped jellyfish, sending out a phosphorus for us, illuminating our way forward!

  29、林中地上并没有生长什么草,小树上丛生的枝权没有一根向外蔓延,也不弯曲垂下,也不向横的方面伸展。所有草木都笔直伸向洋面。没有枝条,没有叶带,不管怎么细小,都是笔直的,像铁杆一般。海带和水藻,受到海水强大密度的影响,坚定不移地沿着垂直线生长。而且这些水草叉是静止不动的,当我用手分开它们的时候,一放手,它们立即回复原来的笔直状态。这林子简直就是垂直线的世界。

29. There is no grass on the forest, and the clusters of the cluster of the small trees spread outward, nor do they hang down, and do not stretch the horizontal aspects.All grass and trees stretched straight to the ocean.There are no branches, no leaf bands, no matter how small it is, it is straight, like a hardcore.Kelp and algae, affected by the strong density of the seawater, unswervingly grow along the vertical line.And these waterweed forks are restless. When I separate them with my hands, they immediately responded to the original straight state.This forest is simply the world of vertical lines.

  30、在那边,距战舰一海里半左右,一个长长的黑色躯体浮出水上一未来。它的尾巴,激动着水,搅成很大的一个漩涡。任何东西的尾巴都不能这样有力地击打海水。这个动物走过,尾后留下一行巨大雪白耀眼的水纹,并且描成一条长长的曲线。

30. On there, about a half of the warships, a long black body has a future on the water.Its tail, excited water, stirred a large vortex.The tail of anything can be hit so strongly.This animal walked, leaving a row of huge white and dazzling water patterns behind the tail, and described a long curve.

  31、在收到何伯逊部长的信之前三秒钟,我还像不愿意去北冰洋旅行一样不愿意去追逐海麒麟。读了这位海军部长的来信,三秒钟之后,我才理解到我的真正志愿,我生平的唯一目的,就是要捕捉这样捣乱的怪物,把它从世界上清除出去。

31. Three seconds before receiving the letter from Minister He Bozon, I was still unwilling to chase Hai Kirin as if I was unwilling to travel to the Peking Ocean.After reading the letter from the Navy Minister, I understood my real volunteer three seconds later. The only purpose of my life was to capture such a messy monster and remove it from the world.

  32、事情往往就是这样,等人们决定要追赶这怪物的时候。怪物再也不出现了。在两个月的时间内,谁都没有得到怪物的消息,也没有海船碰见它。好像这条海麒麟已经得到了人们准备进攻它的情报。因为大家说得大多了,甚至于用大西洋的海底电线来说!所以,喜欢说笑话的人说,这个精灵的东西一定在中途偷听了电报,现在它启己有了防备。不再随便出来。

32. Things are often like this, when people decide to catch up with this monster.Monsters have never appeared again.In two months, no one got the news of the monster and no sea ship met it.It seems that this Hai Kirin has been prepared to attack it.Because everyone said mostly, even using the underwater wire of the Atlantic Ocean! So, someone who likes to say jokes says that the elves must overheat the telegram in the middle of the way, and now it has its own precautions.No longer come out.

  33、所以,我们的命运是完全由指挥这机器的神秘的领航人的意思来决定了。如果他们潜入水中,我们便完了!除了这种情形,那我并不怀疑跟他们取得联系的可能性。正是,如果他们不能造空气,他们一定要常常到洋面上来,更换他们呼吸的空气。所以,船上层必然有一个孔,使船内部可以跟外间的大气互相交流。

33. So, our destiny is determined by the mysterious pilot of the machine.If they sneak into the water, we will finish! Except for this situation, then I don't doubt the possibility of getting in touch with them.It is, if they can't make air, they must often come up on the ocean to change their breathing air.Therefore, there must be a hole in the upper layer of the ship, so that the interior of the ship can communicate with the atmosphere of the outside.

  34、可是,这种无益的搜索再也不能拖得过久。林肯号已经尽了最大的努力,实在丝毫没有可以责备的地方了。美国海军部派到这只船上的人员,从没有表现过这么大的耐心和热情;失败并不能怪他们;现在除了回航没有什么可做了。

34. However, this useless search can no longer be dragged for too long.The Lincoln has done his biggest efforts, and there is no place to blame at all.The U.S. Ministry of Navy sent the personnel on this boat, and never showed such a great patience and enthusiasm; failure cannot blame them; now there is nothing to do except returning.

  35、半个钟头过去了,我们的情形一点没有改变,就在这时候,我们眼前的黑暗忽然转变为极度的光明。我们的牢狱突然明亮了,就是说,房中突然充满了十分强烈的发光体,我起初简直受不了这种光亮。看见这雪白强烈的光,我认出,这就是发生在潜水艇周围,很美丽的磷光似的电光。我自然而然地闭了一下眼睛,一会儿又睁开,我看见光线是从装在舱顶上的一个半透明的半球体中发出来的。

35. Half an hour passed, and our situation has not changed at all. At this time, the darkness in front of us suddenly turned into extreme light.Our prison was suddenly bright, that is, the room was suddenly full of strong glowing body. At first I couldn't stand this light.Seeing the strong light of the snow, I recognized that this was the beautiful phosphorus light -like light -like lighting around the submarine.I closed my eyes naturally and opened it again. I saw that the light was emitted from a translucent hemisphere on the top of the cabin.

  36、安德生船长吩咐马上停船,并且命令一个潜水员下水检查船身的损坏情形。一会儿,他知道船底有一个长两米的大洞。这样一个裂口是没法堵住的,斯各脱亚号尽管机轮有一半浸在水里,但也必须继续行驶。当时船离克利亚峡还有三百海里,等船驶进公司的码头,已经误了三天期,在这三天里,利物浦的人都为它惶惶不安。

36. Captain Andan instructed to stop the ship immediately and ordered a diver to go to the water to check the damage of the hull.After a while, he knew that there was a large hole of two meters long.Such a crack cannot be blocked. Although the Wheeta is immersed in the water, the Sponga must continue to drive.At that time, there were three hundred nautical miles away from the Klia Gorge. When the ship sailed into the company's dock, it had been mistaken for three days. In these three days, Liverpool's people were uneasy about it.

  37、不过康塞尔还拖着我。他有时抬起头来,直往前看,发出呼喊,回答他的声音越来越近了。我几乎没有听见,我的气力尽了,我的手指都僵了,我的手再不能支持我了:我的嘴抽搐着,一张开就灌满海水:冷气侵袭着我。我最后一次抬起头来,一会儿又沉下去了……

37. But Consee still dragged me.He sometimes looked up, looked forward, shouted, and answered his voice getting closer and closer.I almost didn't hear, my strength was exhausted, my fingers were stiff, and my hands could no longer support me: my mouth twitched, and I drove to the seawater: the air -conditioned invaded me.I raised my head for the last time, and sank again ...

  38、法拉古舰长是一位优秀海员,完全配得上他指挥的这:只战舰。他的船跟他融为一体,他是船的灵魂。关于那条鲸鱼类动物的问题,他心中并不存在什么疑问,他不许在船上讨论有无这只动物的问题。他相信这动物的存在就像许多老实妇女相信有海怪一样,完全是出于信仰,而不是由于理智。这怪物是有的,他发誓要把它从海上清除出去。他像罗得岛的骑士,像杜端尼。德·哥森去迎击骚扰他海岛的大蛇。不是法拉古舰长杀死独角鲸,就是独角鲸弄死法拉古舰长,没有什么中间路线。

38. Captain Farag is an excellent seafarer who is completely worthy of his command: only warship.His ship was integrated with him, and he was the soul of the boat.There is no question about the problem of that whale animal, and he is not allowed to discuss the problem of the animal on the ship.He believes that the existence of this animal is like many honest women believe that there are sea monsters, completely out of faith, not because of reason.This monster is there, he vowed to remove it from the sea.He is like the knights of Rod Island, like Drandini.De Goson went to meet the big snake that harassed his island.It was either Captain Farag killed the unicorn, or the unicorn whale killed the Farapon chief, and there was no intermediate route.

  39、战舰以惊人的速度,沿着美洲东南方的海岸行驶,月日,我们到达麦哲伦海峡口上,与童女峡在同一个纬度。但法拉古舰长不愿意通过这曲折的海峡性质分为两类的是古希腊德谟克利特。洛克作了明确阐述,认,要从合恩角绕过去。

39. The battleship was driving along the coast of the southeast of the Americas at a amazing speed. On the month, we arrived at the mouth of the Magellan Strait to be at the same latitude as the Tsin Girls.However, the Farakician was unwilling to be divided into two types of ancient Greek Democylt through this twists and turns.Locke made a clear elaboration and recognition that he would go around from the corner of Grace.

  40、这时候,法拉古舰长正要人解开布洛克林码头缆柱上拴住林肯号的最后几根铁索。看来如果我迟到一刻钟,半刻钟,船就会开走,我也就不能参加这次出奇的神秘的难以相信的远征了。这次远征的经过,虽然是真实记录,将来可能还会有人怀疑的。

40. At this time, Captain Farag was asking someone to unbutton the last few iron cables that tie the Lincoln on the cable pillar of Brocklin.It seems that if I am late for a moment, half a minute, the boat will drive away, and I can't participate in this surprising mysterious and unbelievable expedition.Although this expedition, although it is a real record, may be suspected in the future.

  41、由于天生就的动摇性,容易从一个极端跑到另一个极端。当初最热诚拥护这次远征的人,现在却变成最激烈的反对者了。这次反响从舱底发生,从仓库看守人的岗位传到船参谋部的军官餐厅。毫无疑问,如果不是法拉古舰长特别坚持,这艘船早就掉头往南开了。

41. Due to the inherently shaking nature, it is easy to run from one extreme to another.The person who sincerely supported the expedition was now the most intense opponent.The response occurred from the bottom of the cabin, and from the position of the guardian of the warehouse to the officer restaurant of the Period Staff.There is no doubt that if Captain Farak is not particularly insisted, the ship has already turned around and opened to the south.

  42、可是,在他准备投叉的时候,这条鲸鱼立即逃开了,它行动敏捷,照我来看,它的速度每小时至少是三十海里。甚至在我们的船以最快速度航行的时候,它竟然能够绕船一周,似乎跟我们开玩笑呢!愤怒的喊声从大家的胸膛中迸发出来!

42. However, when he was about to take a fork, the whale escaped immediately. It was agile. As far as me, its speed was at least thirty nautical miles per hour.Even when our boat sailed as quickly as possible, it was able to take a week around the boat, and it seemed to be joking with us! The angry shout burst out from everyone's chest!

  43、大家一直警戒到天亮,每个人都在准备战斗。各种打鱼的器械都摆在船栏杆边。二副装好了大口径短铰,这短铣能把鱼叉射出一英里远,又装好了打开花弹的长沧,一击中就是致命伤,哪怕最强大的动物也不能例外。尼德·兰本人只是在那里磨他的鱼叉,鱼叉在他的手里就是件可怕的武器。

43. Everyone has been warning until dawn, and everyone is preparing to fight.All kinds of fishing equipment are placed by the boat rails.The second pair is installed with a large -caliber short hinge. This short milling can shoot the fish fork out of one mile, and the Changcang of opening the bomb is installed. One hit is a fatal injury, even the most powerful animals cannot exception.Nide Lan was just grinding his fish fork there, and the fish fork was a terrible weapon in his hands.

  44、看到最怪诞最荒唐甚至神话式的生物,也不会使我惊骇到这种程度。造物者手中造出来的东西怎么出奇,也容易了解。现在一下子看到那种不可能的事竟是奥妙地由人的双手实现的,那就不能不使人感到十分惊讶了!

44. Seeing the weird and most absurd and even mythical creatures will not surprise me to this extent.How surprising things made from the creator's hands are easy to understand.Now seeing that the impossible thing is realized by people's hands, then it must be surprised!

  45、当然,对于这样一个忠心的仆人我是信任的。通常我从不问他是不是愿意跟我去旅行,但这次旅行有点不同,是一次期限可以无限延长的远征,是凶多吉少的冒险,是追赶能像敲碎核桃壳一样撞沉一艘二级战舰的动物:就是最没有感觉的人,对这问题也得考虑考虑吧!康塞尔会有什么意见呢?

45. Of course, I trust such a loyal servant.Usually I never ask him if he is willing to travel with me, but this trip is a bit different. It is an expedition that can be extended indefinitely in a time limit.Animals of the second -level warship: The person who is the least feeling, you must consider this issue! What will have any opinions on Consel?

  46、他发出命令。为了不至把敌方惊醒,林肯号减低速度,小心谨慎地前进。在大海中碰到睡着了的鲸鱼,因而胜利地攻击它们,这并不是希奇的事情,尼德 兰 也不止一次在鲸鱼昏睡的时候叉中了它们。加拿大人又到了船头斜桅下,走上了他原来的岗位。

46. He issued an order.In order not to awaken the enemy, Lincoln reduced the speed and advanced cautiously.It was not a strange thing to encounter the sleeping whale in the sea, and it was not a strange thing. Nideland also hit them more than once when the whale was lethargic.Canadians reached the head of the bow and embarked on his original post.

  47、不过,快到半夜的时候,它不见了,或用一句更准确的话说,它像一只大萤火虫一样不发光了。它逃了吗?我介就怕它逃,我们不希望它逃。但到早晨零点五十三分的时候传来一种震耳欲聋的啸声,好橡被极强的压力挤出的水柱所发的啸声那样。

47. However, when it is almost midnight, it disappears, or in a more accurate thing, it does not glow like a big fireflies.Does it escape? I am afraid of it to escape, and we don't want it to escape.However, at 0.53 morning, a deafening howling came from the sound of the scream from the water column squeezed out by the strong pressure.

  48、到早晨一点左右,我感到极端疲倦。我的四肢痉挛得很厉害,渐渐发硬,不能灵活运用了。康塞尔不得不来支持我,我们保全生命的担子于是完全落在他一一人身上。不久我听到这个可怜人发喘了;他的呼吸渐渐短促了。我明白他也不能支持很久了。

48. At about one o'clock in the morning, I feel extremely tired.My limbs are very fierce, and it is gradually harder and cannot be used flexibly.Consel had to support me, and our burden on our life fell completely on him.Soon I heard this poor man panting; his breathing gradually became short.I understand that he can't support it for a long time.

  49、在整个一小时内,战舰只能保持着这样的速度,多进二米也办不到!这对于美国海军中的一艘最快的战舰来说,实在是太难堪了。船员中间遍布着不可遏止的愤怒。水手们咒骂怪物,但是,怪物却不理睬他们。法拉古舰长不只是拈着他的那撮浓须,而且现在开始绞起它来了。

49. Throughout an hour, the warship can only maintain this speed, and it can't be done in two meters! This is really embarrassing for a fastest battleship in the US Navy.The crew is full of irreversible anger.The sailors cursed monsters, but the monsters ignored them.The Ferra ancient ship was not just holding his strong beard, but now he began to twist it.

  50、战舰跟那鲸鱼冲撞的时间是在夜间十一点钟左右。所以到太阳升起,我们还得游泳八个小时。我们替换着游,游八小时必然可以做到。海面相当平静,我们还不至于过度疲劳。有时,我的眼光想看透深沉的黑暗,但什么也看不见,只有那由于我们游泳动作激起的浪花透出一点闪光来。在我手下破碎的明亮的水波,点缀在镜子般闪闪的水而上,就好像一块块青灰色的金属片。真可以说,我们是在水银中游泳了。

50. The battleship and the whale collided at about 11 o'clock at night.So when the sun rises, we have to swim for eight hours.We replaced the tour, and we must be able to do it for eight hours.The sea surface is quite calm, and we are not too tired.Sometimes, my eyes want to see through the deep darkness, but I can't see anything. Only the waves that stimulated by our swimming moves reveal a little flash.The broken water waves under my hand were embellished in a mirror -like water, like a piece of green -gray metal piece.It can be said that we swim in mercury.

  51、诺第留斯在沿着又黑又深海底地道直冲过去。随着地道的斜坡,潜艇像箭一般随急流而下。地道两边狭窄的高墙上,只见飞奔的速度在电光下所画出的辉煌纹路,笔直成条。令我们心跳不止。

51. Nortius rushed straight along the dark and deep sea.With the tunnel slope, the submarine flows down like an arrow.On the narrow walls on both sides of the tunnel, the rushing speed of the rush was drawn in the light of the electric light.Make our heartbeat more than.

  52、令人惊奇的事还有很多呢!教授和康塞尔很快就发现,尽管现在是在海面下 米的地方, 阳光仍然能照射下来。光线投射在宁静的海底,仿佛是透过光谱被曲折分析的光线一般,色彩纷呈美不胜收。连海底的生物草木贝壳和珊瑚,也都染上了阳光的七彩,令人目不暇接。

52. There are still many surprising things! Professor and Consele quickly discovered that although the sun can still illuminate although it is now under the sea.The light projected on the quiet sea, as if the light was analyzed by the tortuous analysis through the spectrum, and the colors were beautiful.Even the biological plants and corals on the bottom of the sea are also dazzling with the color of the sun.

  53、我们在很细,很平,没有皱纹,像海滩上只留有潮水痕迹的沙上行走。这种眩人眼目的地毯,像真正的反射镜,把太阳光强烈地反射出去。由此而生出那种强大的光线辐射,透人所有的水层中。如果我肯定说,在水中深三十英尺的地方,我可以像在阳光下一样看得清楚,那人们能相信我吗?

53. We are very fine, flat, without wrinkles, and walking on the sand on the beach with traces on the beach.This dazzling carpet, like a real reflex mirror, reflects the sun strongly.This kind of powerful light radiation is born, through all the water layers of people.If I definitely say that in the water 30 feet deep in the water, I can see it clearly as in the sun. Can people believe me?

  54、潜艇穿过桑多林岛火山区海域的沸腾的水流,从直布罗陀海峡出来,驶到大西洋,停在维多湾海底。这里是年时的海军战场,当时给西班牙政府运送金银的船只在此沉没,海底铺满了金银珠宝。尼摩派出船员,把千百万金银装进潜艇。阿龙纳斯对这许多财富不能分给穷人表示惋惜。船长听了激动地回答:“我打捞这些财物是为了我自己吗?你以为我不知道世上有无数受苦的人们,有被压迫的种族,有要报仇的牺牲者吗?”阿龙纳斯于是明白了尼摩船长那次途经康地岛时送出去的数百万金子是给谁的。

54. The submarine passes through the boiling water in the waters of the Sandolin Island, coming out of the Gibraltar Strait, driving to the Atlantic Ocean, and parked on the bottom of the Victoria Bay.This was the naval battlefield when it was year. At that time, the ships that transported gold and silver to the Spanish government sank here, and the bottom of the sea was covered with gold and silver jewelry.Nemo sent a crew to put millions of gold and silver into the submarine.Arlonas regrets that many wealth cannot be divided into the poor.The captain answered excitedly: "Do I salvage these property for myself? Do you think I don't know that there are countless suffering people in the world, there are oppressed races, and a victim who wants to revenge?" ArolleUnderstand who the millions of gold they sent from Kangdi Island that time were for Captain Nimo.

  55、尔后,潜艇经历了搁浅土人围攻等危险,安然驶向印度洋。这时发生了一件离奇的事。尼摩船长从海面上望见了什么,突然充满了愤怒和仇恨。他粗暴地把阿龙纳斯及其同伴们禁闭在小房间里,并强迫他们人睡。翌日,阿龙纳斯醒来,尼摩船长请他治疗一个身受重伤的船员。船员不治身亡。尼摩船长哀痛地带着送葬队伍,把死者埋在海底光彩夺目瑰丽无比的珊瑚树林里。他说:在这里,珊瑚虫会把死者永远封闭起来,不受鲨鱼和人的欺负!

55. After the submarine, the submarine experienced the danger of stranded local siege and sailed to the Indian Ocean.A bizarre thing happened at this time.Captain Nemo saw something from the sea, and suddenly filled with anger and hatred.He closed Argenas and his companions in a small room and forced them to sleep.The next day, Arol woke up, and Captain Nimor asked him to treat a seriously injured crew.The crew died.Captain Nemo took the funeral team in sadness and buried the deceased in the glory of the coral woods under the sea.He said: Here, corals will close the deceased forever without being bullied by sharks and people!

  56、尼摩船长并不答话,他对我做个手势,要我跟他到客厅中去。诺第留斯号潜入海水下几米深,嵌板打开了我急急走到玻璃隔板面前观看,只见珊瑚礁石的基地盖满了菌生植物管状植物翡翠海草石竹小草,在它下面,在成千成万物十分可爱的鱼类《鲍鱼雕纹鱼卿筒鱼裂骨鱼金鱼)中间,我认出了打捞机无法打捞的一些残废物品,如铁马磴锚炮炮弹绞盘架船头废料等等,全是遇难船只留下的东西,现在都披上活生生的花朵了

56. Captain Nemo didn't answer. He made a gesture to me and asked me to go to the living room.Norius sneaked into the seawater a few meters deep, and the embedded board opened me to walk in front of the glass partition. I saw the base of the coral reef covered the bacterial plant tubular plant emerald seagram and bamboo grass.In the middle of thousands of very cute fish "abalone carved fish, fish cracks fish cracked fish and goldfish), I recognized some disabled items that could not be salvaged by the salvage machine, such as iron horses.It's all the things left by the killed ships, now all the flowers that live in lives

  57、太阳陆续上升,照得水底更加明亮了乙地下也渐渐起变化。细沙地之后,接着是突起的岩石路,路上铺着一层软体动物和植虫动物形成的地毯。在这两门动物的品种中间,我看到壳很薄的大小不一致的胎盘贝,这是红海和印度洋特有的一种牡蛎;介壳圆形的橙色满月贝;突锥形贝;一些波斯朱红贝,诺第留斯号的美丽色彩就由这种贝供应的;多角岩石贝,长十五厘米,在水底下竖起来,像要抓人的手似的;角形螺贝,全身长着尖刺;张口舌形贝,鸭子贝,这是供应印度斯但市场的可以食用的蝇贝;带甲水母,发出微弱伪亮光;最后还看到使人赞美的扇形圆眼贝,像很美丽的扇子,是这一带海中最易繁殖的树枝形动物之一。

57. The sun rises one after another, and the bottom of the water is brighter and the underground B is gradually changing.After fine sand, there are protruding rock roads, with a carpet formed by a layer of software animals and insects on the road.In the middle of the two animals, I see the shell with a thin shell. This is a kind of oyster unique to the Red Sea and the Indian Ocean;The beautiful color of the Norius should be provided by this shellfish; multi -horned rock shells, fifteen centimeters long, erected under the water, as if they want to grasp the hands of people;; Open tongue -shaped shells, duck shells, this is the edible flies that can supply India but the market; bring jellyfish to emit a weak pseudo light; finally, I also see the praise of the fan -shaped shells, like a beautiful fan, like a very beautiful fan.It is one of the most proliferated branches in this area.

  58、印度半岛南端的锡兰岛在面前了。阿龙纳斯接受尼摩船长的建议,步行到海底采珠场。忽然,有条巨鲨向采珠人扑来。尼摩船长手拿短刀,挺身跟鲨鱼搏斗。在尼摩船长被鲨鱼的巨大躯体所压倒,危在旦夕时,尼德?兰迅速投出利叉,击中鲨鱼的心脏。船长救起那个穷苦的采珠人,又从自己口袋里取出一包珍珠送给他。由此,阿龙纳斯感到在尼摩身上有两点值得注意:一是他无比勇敢,二是他对人类的牺牲精神。看来,这个古怪的人还没有完全斩断他爱人类的感情。

58. Ceylon Island on the southern end of the Indian Peninsula is in front of it.Arol accepted Captain Nimor's suggestion and walked to the bottom of the sea to use beaded fields.Suddenly, there was a giant shark rushing towards the pearls.Captain Nemo held a short knife in his hand and struggled with sharks.Captain Nimor was overwhelmed by the huge body of the shark. When it was in danger, Nide Lan quickly put on a fork and hit the shark's heart.The captain rescued the poor beading person and took a pack of pearls from his pocket for him.As a result, Aarsnas felt that there were two points of noticing in Nemo: one was that he was extremely brave, and the other was his sacrifice spirit for human beings.It seems that this weird person has not completely cut off his love of humanity.

  59、不过希望在人心中总是根深蒂固的!并且我们又是两个人。最后,我还要肯定一点--这看来像是不可能的--即使我要打破我心中的一切幻想,即使我要“绝望”,现在也办不到!战舰跟那鲸鱼冲撞的时间是在夜间十一点钟左右。所以到太阳升起,我们还得游泳八个小时。我们替换着游,游八小时必然可以做到。海面相当平静,我们还不至于过度疲劳。有时,我的眼睛想看透深沉的黑暗,但什么也看不见,只有那由于我们游泳动作激起的浪花透出一点闪光来。在我手下破碎的明亮的水波,点缀在镜子般闪闪的水而上,就好像一块块青灰色的金属片。

59. But I hope that people are always ingrained in the hearts of people! And we are two people.Finally, I have to be sure-it seems impossible-even if I want to break all the fantasies in my heart, even if I want to be "desperate", I can’t do it now!At about eleven o'clock at night.So when the sun rises, we have to swim for eight hours.We replaced the tour, and we must be able to do it for eight hours.The sea surface is quite calm, and we are not too tired.Sometimes, my eyes want to see through the dark darkness, but I can't see anything. Only the waves that stimulated by our swimming moves reveal a little flash.The broken water waves under my hand were embellished in a mirror -like water, like a piece of green -gray metal piece.

  60、这真是一片奇妙又少见的海底森林,生长的都是高大的木本植物,小树上丛生的枝权都笔直伸向洋面。没有枝条,没有叶脉,像铁杆一样。在这像温带树林一般高大的各种不同的灌木中间,遍地生长着带有生动花朵的各色珊瑚。美丽极了!

60. This is really a wonderful and rare sea forest. It grows tall wooden plants. The rumors of the cluster of the small trees extend directly to the foreign noodles.There are no branches, no leaf veins, like hardcores.In the middle of various shrubs like temperate woods, various corals with vivid flowers grow everywhere.Beautiful!

  61、那名船员喘着粗气,凄厉地大声呼救,但随即就昏厥过去了。他的身体此时正被大章鱼的吸盘吸住,悬在半空中。尼摩舰长大喝一声,立刻跳出舱盖外,其他人也尾随其后,毫不退却。大家手持斧头,拚命挥舞,想营救那名不幸的伙伴。然而,就在大家正要联手对它同时展开攻击时,它却突然从腹部喷出大片墨汁,众人眼前立刻一片漆黑。等到墨汁散尽,负伤累累的大章鱼和那名不幸的船员,早已失去了踪影。

61. The crew was panting and shouted loudly, but then fainted.His body was sucked by the suction cups of the large octopus at this time, hanging in the air.The Nemo ship grew up and jumped out of the cabin immediately, and the others followed, but did not retreat.Everyone held the ax and waved desperately, trying to rescue the unfortunate partner.However, when everyone was about to attack it at the same time, it suddenly sprayed a large movie from the abdomen, and the people were immediately dark.When the ink was scattered, the big octopus and the unfortunate crew of the injured were already lost.

  62、这时是早晨十点。太阳光在相当倾斜的角度下,投射在水波面上,光线由于曲折作用,像通过三梭镜一样被分解,海底的花石植物介壳珊瑚类动物,一接触被分解的光线,在边缘上显现出太阳分光的七种不同颜色。这种所有浓淡颜色的错综交结,真正是一架红橙黄绿青蓝紫的彩色缤纷的万花筒,总之,它就是十分讲究的水彩画家的一整套颜色!看来实在是神奇,实在是眼福!我怎样才能把我心中所有的新奇感觉告诉康塞尔呢!怎样才能跟他一齐发出赞叹呢!我怎样才能跟尼摩船长和他的同伴一样,利用一种约定的记号来传达我的思想呢!因为没有更好的办法,所以我只好自己对自己说话,在套着自己脑袋的铜盒子里面大声叫喊;虽然我知道,说这些空话消耗的空气恐怕比预定的要多些。

62. At this time, it is ten o'clock in the morning.From a quite inclined angle of sunlight, the sun is projected on the water wave surface. Due to the twists and turns of the light, the light is decomposed like a three -shuttles.Seven different colors of the sun.The intricate knot of all the light colors is really a colorful kaleidoscope with red, orange, yellow, green, blue, blue purple. In short, it is a set of colors of the watercolor painter!How can I tell all the novelty feelings in my heart to tell Consel! How can I admire him with him! How can I use an agreed mark to convey my thoughts like Captain Nimo and his companions!Because there was no better way, I had to speak to myself, shouting loudly in the copper boxes that were put on my head; although I knew that the air consumed by these empty talks was more than that of the scheduled.

  63、潜艇向康地岛驶去。这时,又发生了一件蹊跷事:随着凌晨潜艇窗前一个潜水人的出现,尼摩船长从橱内取出数百万黄金,写上地址,派人用小艇送走。这么多金子送到哪里呢?阿龙纳斯觉得,神秘的尼摩与陆地仍有某种联系。

63. The submarine drives to Kangdi Island.At this time, another strange thing happened: With the emergence of a divers in front of the submarine window in the early morning, Captain Nemo took out millions of gold from the cabinet, wrote the address, and sent someone to send it with a small boat.Where is so many gold delivered? Arlonas thinks that the mysterious Nimo still has some connection with land.

  64、我于是躺在地上,正好躲在藓苔丛林的后面,当我拾起头来,我看见有巨大无比的躯体发出磷光,气势汹汹地走过来我血管中的血都凝结了!我看见逼近我们的是十分厉害的鲛鱼,是一对火鲛,是最可怕的鲨鱼类,尾巴巨大,眼光呆板阴沉,嘴的周围有很多孔,孔中喷出磷质,闪闪发光。真是大得怕人的火鲛,它们的铁牙床,可以把整个人咬成肉酱!我不知道康塞尔是不是正在留心把它们分类,在我说来,我与其说是拿生物学者的身份,不如说是拿将被吞食的人的身份,很不科学的观点来观察它们的银白的肚腹,满是利牙的大嘴

64. I lay on the ground and just hid behind the moss jungle. When I picked up my head, I saw a huge body emitting phosphorus, and the blood in my blood vessels was condensed!The very powerful mackerel is a pair of fireproofs. It is the most terrible shark. The tail is huge, the vision is dull and gloomy, and there are many holes around the mouth. The phosphorus is sprayed in the hole and shiny.It's so big that they are afraid of people's fire. Their iron tooth beds can bite the whole person into meat sauce! I don’t know if Consel is paying attention to classifying them. In my opinion, I said that it is the identity of a biologist.It ’s better to observe their silver -white belly by taking the identity of the person who was swallowed.

  65、尼德自告奋勇参加了这次的任务。于是,尼摩舰长率领十多名勇敢的水手,手持斧头,走向中央楼梯,准备出击。"鹦鹉螺"号浮上海面,最接近楼梯上端的船员,将舱盖的锁轻轻放松。但是才松到一半,舱盖竟然立即自动弹开,显然是被大章鱼的吸盘吸起来的。同时,两只章鱼触手立即快如闪电般地缠住站在最前面的一名船员。

65. Nide voluntarily participated in this task.As a result, Captain Nemo led more than a dozen brave sailors, holding an ax, walking towards the central stairs, and preparing to attack.The "Plasto" floating Shanghai, closest to the upper end of the stairs, relax the lock of the cabin.But half of it was loose, the cabin cover immediately bounced away automatically, obviously sucked by the large octopus.At the same time, the two octopus tentacles immediately wrapped up a crew standing in the front.

  66、不久,尼摩舰长向大家宣布,螺旋桨突然被大章鱼咬住了,无法转动,如果再照这样下去,大家的生命都会有危险。所以,必须立刻出去和这些怪物展开一场生死搏斗!

66. Soon, the Nemo ship announced to everyone that the propeller was suddenly bitten by the octopus and could not rotate. If it goes on this way, everyone's life will be dangerous.Therefore, you must go out immediately to fight with these monsters!

  67、我们踩着明亮的沙层走动,足足有一刻钟,它是贝壳变成的粉未构成的。像长长的暗礁一样出现的诺第留斯号船身,已经渐渐隐没不见了;但它的探照灯,射出十分清楚的亮光,在水中黑暗的地方,可以指示我们回到船上去。人们只在陆地上看见过这种一道道的十分辉煌的白光,对于电光在海底下的作用,实在不容易了解。在陆地上,空气中充满尘土,使一道道光线像明亮的云雾一样:但在海上,跟在海底下一样,电光是十分透亮的,一点也不模糊。

67. We stepped on the bright sand layer and took a moment for a moment.The Norteis hull, which appears like a long reef, has gradually disappeared; but its probe lights shot very clear light. In the dark place in the water, we can indicate that we return to the boat.People have only seen this kind of brilliant white light on the land, which is not easy to understand the role of electric light under the sea.On the land, the air is full of dust, making the light of light like a bright cloud: but at sea, as under the sea, the electro light is very translucent and not blurred at all.

  68、我们走下相当陡的斜坡,我们的脚踩踏了一种圆形的井底地面。到这里,尼摩船长停住了,他手指一件东西,但我还不能看清楚那是一只身量巨大的珍珠贝,一只庞大无比的车渠,一个盛一池水的圣水盘,一个超过两米宽的大钵,所以这只贝比诺第留斯号客厅中放着的还大我走近这出奇少有的软体动物面前。它的纤维带把它钉在花岗岩的石板上,附着这石板,它就在这石洞的平静海水中单独成长起来。我估计这只贝的重量有三百公斤。而这样一只贝可以有十五公斤的净肉,那就必须有一位卡冈都亚②的肚子才能眷食几打这样巨大的贝了我想他带我们到这里来只是要给我们看一件天然的奇物。我搞错了。尼摩船长有特别目的,是为了解这车渠的情况而来的。

68. We stepped down the steep slope, and our feet stomped on a rounded well on the bottom of the well.At this point, Captain Nemo stopped, and his fingers had something, but I couldn't see it clearly that it was a huge pearl shell, a huge car, a holy water plate with a pond of water, one more than twoMi Kuan's big bowl, so the big in the living room of the Belibori Ryus is still closer to this strange software animal.Its fiber is nailed to the slate of granite, attached to this slate, and it grows alone in the calm seawater of this stone cave.I guess the weight of this shell is 300 kilograms.And such a shell can have a net meat of fifteen kg, then there must be a belly of Kagangdua ② to eat a few dozen shells. I think he wants to take us here.Natural strange things.I made a mistake.Captain Nemo has a special purpose to understand the situation of the car.

  69、这时候,我看见船长的枪急急顶在肩上,对着丛林间一个正在走动的东西瞄准。枪响了,我听到轻微的啸声,那个动物在离几步远的地方被击中倒下来了倒下来的是一只很好看的水獭,一只水兽,它可能是住在海中的唯一的四足兽了。这水獭有一米半长,价值一定非常大。它的皮,表面是栗褐色,底面是银白色,可以制成十分好看的皮筒,在俄国和中国的市场上,是十分罕见的皮料。皮毛的柔软精细和它的光滑色泽决定它的价格至少也是二千法郎。我很赞美这新奇的哺乳类动物,圆突的头,上面有短短的耳朵,圆圆的眼睛,像猫须一般的白色瓮须,掌形带甲的脚,团簇的尾巴

69. At this time, I saw the captain's shot anxiously on the shoulders, aiming at a stuff between the jungle.When the gun was rang, I heard a slight howling sound. The animal was hit by a few steps away from a few steps.The only four beasts.This otter is one and a half meters long, and the value must be very high.Its skin, the surface is chestnut brown, the bottom surface is silver -white, which can make very beautiful leather cylinders. It is a rare leather in the Russian and Chinese markets.The softness and fineness of the fur and its smooth color determine its price at least two thousand fascin.I am very praised this novel mammalian, the round head, with short ears on it, round eyes, like a cat whitening white beard, a hand -shaped foot, clustered tail, a clustered tail

  70、我们面前是一只船,上面弄断了的护桅索仍然挂在链上二船壳看来还很好,船沉下来至多不过是几小时以前的事。三根断桅从甲板上两英尺高的地方砍下来,表明这只遇难的船不得不把桅墙牺牲了。但船是侧躺着,内部装得很满,是向左舷倾斜的。这种落在波涛中的残骸的景象,看来实在是凄惨;更为凄惨的,是看见甲板上还有躺着挂在绳索上的尸体!我看见有四具尸体--四个男子,其中一人站在舵边一还有一个妇人手中抱着一个小孩,在船尾眺板格子上站着。这妇人还年轻。有诺第留斯号的电光的照亮,我可以看出她那还没有被海水所腐蚀的面容。她作最后绝望的努力,把小孩举在她头上,这可怜的小生命正把两只小手抱着妈妈的脖子呢!四个水手的姿态我觉得非常伯人,因为他们身躯抽搐得不成样子,他们作最后的努力,摆脱那把他们缠在船上的绳索,然后才死去。唯有那个看航路的舵手,比较镇定,面貌很清楚很严肃,灰白的头发贴在前额,痉挛的手放在舵轮上,他好像是还在深深的海底驾驶着他那只遇难的三桅船

70. There is a boat in front of us. The mast cable that is broken on it still looks good on the chain. It is just a few hours ago. The three broken masts were cut off from a two -foot -tall place on the deck, indicating that the killed boat had to sacrifice the mast wall. But the boat was lying on the side, and the interior was full, tilting to the side. This kind of scene that falls in the waves seems to be miserable; even more miserable is to see the corpse lying on the decks on the deck! One person stood by the rudder and a woman holding a child in the hands of a woman, standing on the lattice of the board overlooking the board. This woman is still young. With the lighting of the electro -light of Norius, I can see her face that has not been corroded by the seawater. She made the last desperate effort to raise the child on her head. This poor little life is holding her mother's neck with two little hands! I think the four sailors are very uncle because their bodies are twitching. They made the last effort to get rid of the rope entangled on the boat before they died. Only the helm in the route of the route is relatively calm and very clear and serious. His gray hair is attached to the forehead, and the spasm hand is placed on the rudder wheel. Mast

  71、在大西洋海底,阿龙纳斯随尼摩船长去做了一次新奇旅行;他们脚踩在沉没了的大陆--一大西洋洲的一座山峰上,观赏一座火山的海底喷火口喷出硫磺火石的奇景。眺望山脚下一座破坏了的城市-一整个沉没水底的庞贝城。书中描述传说中的海底古城:亚特兰蒂斯。

71. On the bottom of the Atlantic Ocean, Aarsas went to a novel travel with Captain Nimo; they stepped on the sinking continent-a mountain peak of a large west continent, watching a volcanic bottom spit fire out of sulfur fire stones.Wonderful scene.Overlooking a city that was destroyed at the foot of the mountain-Pompeii City, who sank at the bottom of the water.The book describes the legendary ancient city of the sea: Atlantis.

  72、远处是一座火山。山峰下面,在一般的石头和渣滓中间,一个阔大的喷火口吐出硫磺火石的急流,四散为火的瀑布,没入海水里,照着海底下的平原,一直到远方的尽头,我的眼下是一座破坏了的城市,倒塌的房屋,破损零散的拱门,倒在地上的石柱。远一点,是一些小型工程的废墟。更远一些,有一道道倒塌下来的城墙,宽阔无人的大陆,整个水下淹没的亚特兰蒂斯,现在都复活过来,出现在我眼前了。

72. There is a volcano in the distance.Below the mountain peaks, in the middle of the ordinary stones and slag, a large spit out of the spit out of the rapid flow of sulfur fire stones, the scattered waterfall, the plain under the sea, until the end of the sea, until the end of the distance, my current now is the moment I am now.A destroyed city, a collapsed house, a broken and scattered arched, fell to the stone pillar on the ground.Far, it is the ruins of some small projects.Farther, there was a wall that collapsed, and the wide and unmanned continent, the entire underwater of Atlantis underwater, now resurrected and appeared in front of me.

  73、这一天打到了许多新奇类型的鱼,比如:海蛙鱼,这鱼的动作很滑稽可笑,所以被称为丑角鱼。黑色的噪噗鱼带有许多触须。带波纹的弯箭鱼有红色花纹围起来。弯月形馥鱼,这鱼有极端厉害的毒汁。好几条橄揽色的八目鳗。海豹鱼,这鱼身上满是银白的鳞。旋毛鱼,这鱼发电的力量相等于电鳗和电鱼。多鳞的纹翅鱼,这鱼身上有古铜色横斜的带纹。淡青色的鳖鱼。好几种虾虎鱼等。最后是些身材较长大的鱼,一条头部隆起的加郎鱼,好几条一米长的美丽的鲤鱼,身上带天蓝和银白相间的颜色,三条华丽的金枪鱼。不管它们行动得多快,可也没能躲过袋网,脱不了身。

73. On this day, many novel types of fish were hit, such as: sea frog fish, the action of this fish is very funny, so it is called ugly horn fish.There are many tentacles with black noise fish.The curved arrow fish with ripples is surrounded by red patterns.The bending moon -shaped fish, this fish has extremely powerful poisonous juice.Several olive eight -eyed eels.Seal fish, this fish is full of silver -white scales.Rotating fish, the power of this fish is equal to electric eel and electric fish.The scaled winged fish, which has a bronze -colored diagonal strip on the fish.Light blue tadlings.Several kinds of shrimp tiger fish and so on.Finally, there are some growing fish, a raised Galan fish, and several beautiful carps of one meter long, with a blue and silver white color on the body, and three gorgeous tuna.No matter how fast they act, they can't escape the pocket network and can't get rid of themselves.

拓展阅读

说明:以下内容为本文主关键词的词条内容,一词可能多意,仅作为参考阅读内容。每个关键词后面会随机推荐词条的造句、近义词、反义词,方便用户更深入了解作文题目的词语含义。

1、分享:分享读音为fēn xiǎng,是指和别人分着享受(欢乐、幸福、好处等):晚会中老师也分享着孩子们的欢乐。分享 fēn xiǎng词语解释:和别人分着享受(欢乐、幸福、好处等):晚会中老师也分享着孩子们的欢乐。分词解释:好处:①对人或事物有利的因素:喝酒过量对身体没有好处。②使人有所得而感到满意的事物:他从中得到不少好处丨给他点好处他就晕头转向了。老师:尊称传授文化、技术的人。泛指在某方面值得学习的人。孩子们:1.指两个以上的孩子。 2.孩儿们。欢乐:快乐(多指集体的):广场上欢乐的歌声此起彼伏。...分享怎么造句,用分享造句»

2、摘抄:摘抄读音为zhāi chāo,是指见“摘钞”。摘抄 zhāi chāo词语解释:见“摘钞”。(1) [extracts;excerpts]∶有选择地抄录的原文日记摘抄(2) [take passages]∶摘要抄录文章中的段落摘抄一段日记分词解释:摘钞:1.亦作“摘抄”。 2.择要抄录。● 摘 zhāi ㄓㄞˉ◎ 采取,拿下:采摘。摘取。摘桃子。摘除。◎ 选取:摘要。摘录。摘编。文摘。摘引。寻章摘句。指摘(挑出缺点)。◎ 借:摘兑。东摘西借。● 抄 chāo ㄔㄠˉ◎ 誊写,照原文写:抄本。抄写。抄袭。传抄。◎ 搜查而没收:抄没(mò)。抄家。抄斩。◎ 走简捷的路:抄近。抄小道。包抄。◎ 同“绰2”。...摘抄怎么造句,用摘抄造句»

3、海底两万里:海底两万里读音为hǎi dǐ liǎng wàn lǐ,是指长篇科幻小说。法国凡尔纳作于1870年。尼摩船长设计建造了一艘奇特的潜艇,搭救了生物学家阿龙纳斯等人后,一起开始海底旅行。他们从太平洋出发,经过珊瑚岛、印度洋、红海、地中海,历经艰险,进入大西洋,一路看到许多罕见的海生动植物。最后,终于到达挪威海岸。海底两万里 hǎi dǐ liǎng wàn lǐ分词解释:长篇科幻小说。法国凡尔纳作于1870年。尼摩船长设计建造了一艘奇特的潜艇,搭救了生物学家阿龙纳斯等人后,一起开始海底旅行。他们从太平洋出发,经过珊瑚岛、印度洋、红海、地中海,历经艰险,进入大西洋,一路看到许多罕见的海生动植物。最后,终于到达挪威海岸。分词解释:罕见:难得见到;很少见到:人迹罕见丨罕见的奇迹。珊瑚岛:海洋岛的一种,由珊瑚礁构成的岛屿,或在珊瑚礁上形成的沙岛。中国的西沙群岛、南沙群岛,太平洋中的波利尼西亚群岛等均属于珊瑚岛。建造:建筑;修建:建造房屋 ㄧ建造花园。到达:谓到了某一地点或某一阶段。历经:经历;多次经过:历经劫难ㄧ小庙历经百余年的风雨剥蚀,已残破不堪。...