半截蜡烛续写小学作文(优秀3篇)

时间:2022-11-23 13:06:50 | 来源:语文通

在日常的学习、工作、生活中,许多人都有过写作文的经历,对作文都不陌生吧,作文是经过人的思想考虑和语言组织,通过文字来表达一个主题意义的记叙方法。还是对作文一筹莫展吗?下面是作文迷的小编为您带来的半截蜡烛续写小学作文(优秀3篇),如果能帮助到您,小编的一切努力都是值得的。

内容导航

《半截蜡烛》续写作文 篇1半截蜡烛续写作文 篇2半截蜡烛续写作文 篇3

《半截蜡烛》续写作文 篇1

杰奎琳镇定地把烛台端起来,向几位军官道过晚安,上楼去了。

Jacqueline calmly picked up the candlestick, said good night to the officers, and went upstairs.

她的步仗十分整齐,显得格外沉稳,脚步没有一丝混乱,杰奎琳她看上去只是正常的走路,可她心里格外的紧张,于是她一直说着:“不能慌,不能慌,一定要镇定,全家人的性命全掌握在我手里,一定要沉稳啊!”她极力克制内心的慌张,不让自己的脚步出错,因为她知道,她一不小心做错某个小细节,就会让全家人命丧黄泉。楼梯被她踩得吱吱响,她的心里异常紧张,她的背后早已被冷汗浸湿,几次蜡烛火光小了下去,却还能被德军看到,她的心就提到嗓子眼上。她迈着整齐地步仗往楼上走,心里一直在说:“不能乱,不能急,小蜡烛,你可千万别灭呀!”一步一步,在她踏上最后一级台阶时,蜡烛熄灭了。

Her footwork was very neat and steady, and there was no confusion in her footsteps. Jacqueline seemed to walk normally, but she was very nervous, so she kept saying, "Don't panic, don't panic, be calm, the whole family lives are in my hands, be calm!", If she accidentally does something wrong, her family will die. The stairs were creaking when she stepped on them. Her heart was very nervous. Her back was already soaked with cold sweat. Several times, the candle light was smaller, but she could still be seen by the German army. Her heart was raised to her throat. She walked up the stairs in a neat way, always saying in her heart: "Don't mess up, don't rush, don't put out the little candle!" Step by step, when she stepped onto the last step, the candle went out.

她下意识地瞥了一眼身后,伯诺德大人正与德军说笑,以支开他们的注意力,杰克小心地向她伸出了大拇指,就在她打开房门的一刻,一个中尉猛然发现楼上暗了许多,便问伯诺德大人:“楼上怎么暗了,难道蜡烛灭了?”大人微笑着,从容地说:“一定是我女儿进房间了。”可中尉哪里相信,急匆匆地往楼上赶。杰奎琳一听脚步声,便知事情不妙,赶忙把房门一关,飞速地将藏有情报的蜡烛放到床下,又拿起与那根蜡烛一样的蜡烛出来,装作什么事都没发生一样,打开了门,恰好碰见了那个十分粗暴的`中尉,便娇声地说:“司令官先生,刚才风大,蜡烛熄了,我到房间里找火柴,没找到,不料碰上了您,请问您有火柴吗?我怕黑。”说着指了指一扇敞开的窗户,中尉笑了笑说,“我有,借给你,可爱的小姑娘。”“谢谢,先生。”说完点燃蜡烛,走进了房间。

She glanced at her back unconsciously. Lord Bernaud was joking with the German army to distract their attention. Jack carefully gave her a thumb. As soon as she opened the door, a lieutenant suddenly found that it was much darker upstairs and asked Lord Bernaud, "Why is it dark upstairs? Is the candle out?" The adult smiled and calmly said, "My daughter must have entered the room." But the lieutenant did not believe that, Hurry upstairs. When Jacqueline heard the footsteps, she knew that something was wrong. She quickly closed the door, quickly put the candle with information under the bed, and then picked up the same candle as that one. She pretended that nothing had happened. She opened the door and met the very rude Lieutenant, Then he said in a soft voice: "Commander, it was windy just now, and the candle went out. I went to the room to look for a match, but I didn't find it. Unexpectedly, I ran into you. Do you have a match? I'm afraid of the dark." He pointed to an open window, and the lieutenant smiled and said, "I have one, lend it to you, dear little girl." "Thank you, sir." Then he lit the candle and walked into the room.

没过多久,德军又将家里搜查了一遍,将许多吃的都抢走了,望着远去的德军,伯诺德大人长舒一口气,又关紧了大门。顿时,杰奎琳下了楼,和伯诺德夫人拥抱在了一起:“妈妈,我们的劫难过去了吗?我真的好害怕。”“没事了,孩子,已经过去了。”这是,杰克突然想起了什么,对妈妈说:“妈妈,我看不能再把情报藏在蜡烛里了,太危险了。”“嗯!”伯诺德夫人沉思起来,她又遇到了一个十分棘手的问题。

Before long, the German army searched the house again and took away a lot of food. Looking at the German army far away, Lord Bernaud took a sigh of relief and closed the door again. Suddenly, Jacqueline went downstairs and hugged Mrs. Bernaud: "Mom, is our disaster over? I'm really scared.".

半截蜡烛续写作文 篇2

当小女儿杰奎琳迈上了最后一级台阶时,蜡烛悄无声息地熄灭了。杰奎琳悬在心口得那颗石头终于落了下去。她赶忙把在蜡烛中的情报藏起来,轻轻地走进了房间,躺在床上,却怎么也睡不着,默默地为哥哥和妈妈祈祷着。

When little daughter Jacqueline stepped up the last step, the candle went out quietly. The stone that Jacqueline hung in her heart finally fell. She quickly hid the information in the candle, walked into the room gently, lay on the bed, but could not sleep, and silently prayed for her brother and mother.

楼下,昏暗的灯光跳动着, www.niubb.net 屋外树影婆娑,干枯的树枝张牙舞爪,好似可怕的魔鬼,昏暗的灯光打在德国官兵的凶险的脸上,显得更加可怕。伯诺德夫人不安地坐在椅子上,沉默地望着桌上的油灯,在心中默默地祈祷,一旁的杰克脸色苍白,但却十分地镇定。

Downstairs, dim lights are beating, WWW. NIUBB NET outside, the shadows of the trees are whirling, and the dry branches are flailing like a terrible devil. The dim light hits the dangerous faces of German officers and soldiers, which is even more terrible. Mrs. Bernaud sat uneasily in her chair, silently looked at the oil lamp on the table, and silently prayed in her heart. Jack beside her was pale, but very calm.

德军又在屋里搜查了一番,并没有发现什么信息,便匆匆离开了。随着木门“咚”一声地关上,伯诺德夫人和杰克那颗提到嗓子眼的心也放了下来。伯诺德夫人轻轻地对楼上的杰奎琳说:“杰奎琳,别怕,德军已经走了。”

The German army searched the house again, found no information, and left in a hurry. As the wooden door closed with a "thump", Mrs. Bernaud and Jack's heart that mentioned their voices also relaxed. Mrs. Bernaud gently said to Jacqueline upstairs: "Jacqueline, don't be afraid, the German army has gone."

杰奎琳再也按捺不住自己的心情了,立刻跑下楼,扑到了妈妈的怀里,苍白的脸上流露出了一丝笑容。她又焦虑地问:“妈妈,德军以后还会再来吗?”伯诺德夫人沉默不语。是啊,德军虽然走了,但安全只是暂时的,德军还会再来,他们一家三口必须时刻警惕,丝毫不能松懈。面对两个消瘦的孩子。伯诺德夫人的心中流露出一丝愧疚:虽然自己为了祖国的平安参加情报站的工作是应该的,但这两个无辜的孩子却也被战争牵连在了一起,原本应该安度童年的他们每天过着担惊受怕的生活。这让身为母亲的自己感到多么的自责!

Jacqueline could not contain herself any longer. She immediately ran downstairs and threw herself into her mother's arms. Her pale face showed a smile. She asked anxiously again: "Mom, will the German army come again?" Mrs. Bernaud was silent. Yes, although the German army has left, its security is only temporary, and the German army will come again. The three members of their family must be vigilant at all times, and cannot relax. Facing two emaciated children. Mrs. Bernaud felt guilty: Although it was right for her to participate in the work of the intelligence station for the safety of her motherland, the two innocent children were also involved in the war. They should have lived a life of fear every day when they were supposed to have a peaceful childhood. This makes me feel so guilty as a mother!

想到这,伯诺德夫人不禁紧紧拥抱了两个孩子,用坚定的话语鼓励两个孩子:“孩子们,我们是法国人,我们应该扞卫我们的国家。现在,德国法西斯猖狂地蹂躏我们的国土,我们作为法国人,怎能眼看祖国遭人践踏?正是如此,妈妈才会参加情报站的工作。”说到这,伯诺德夫人愧疚地对两个孩子说:“妈妈对不起你们,你们这么小的孩子也被战争牵连了进去,也没睡过一次好觉,吃过一顿好饭,这都是妈妈的错。.。.。.”说着,伯诺德夫人的眼眶不禁流出了几滴眼泪。

Thinking of this, Mrs. Bernaud could not help hugging the two children and encouraging them with firm words: "Children, we are French, and we should defend our country. Now, German fascists are rampaging our country. As French, how can we see our motherland being trampled on? That's why Mom will participate in the work of the intelligence station." Speaking of this, Mrs. Bernaud said to the two children with guilt: "Mom is sorry for you. Your little child has also been involved in the war, and has never slept well and had a good meal. It's all her fault..." As she said, Mrs. Bernaud's eyes could not help shedding a few tears.

两个孩子听了,顿时感到心潮澎湃,他们紧紧地依偎在母亲身边,说:“妈妈,放心,我们一定会支持您的工作,把德国人赶出法国,因为我们也是法国人!”

Hearing this, the two children immediately felt excited. They snuggled up close to their mother and said, "Mom, rest assured, we will support your work and drive the Germans out of France, because we are French too!"

伯诺德夫人紧紧搂着两个孩子,火光照亮了屋子,也温暖着他们的心。下一次的危机不知何时回来,但他们一家三口早已在心中许下承诺:坚决保护情报站的情报,扞卫我们的祖国,把敌人赶出我们的国土!

Mrs. Bernaud held the two children tightly, and the firelight lit up the room and warmed their hearts. I don't know when the next crisis will come back, but the three members of their family have already made a commitment in their hearts: resolutely protect the intelligence of the intelligence station, protect our motherland, and drive the enemy out of our territory!

半截蜡烛续写作文 篇3

蜡烛上的火渐渐的熄灭了。

The fire on the candle went out gradually.

杰奎琳小心翼翼的把蜡烛放在床头的柜子上,躲进被窝里,用被子遮住头,身体卷缩在一起暗暗发抖。

Jacqueline carefully put the candle on the bedside cabinet, hid in the quilt, covered her head with the quilt, and her body curled up and trembled.

杰奎琳房间的窗台前。在月光的照耀下,一只小飞虫呼,呼的摇摆着翅膀,歪歪倒倒的飞进她的房间来。不料,正好一头撞在烛台上。此时的金属片已经开始慢慢露出它的真面目了!危险即将到来,但是杰奎琳丝毫没有察觉到现在,小飞虫被反作用力撞飞到窗外,而蜡烛却被撞飞到地上了!哐当!一声响,三个德国军官立刻意识到有古怪,他们消掉睡意,风似地跑上楼。杰奎琳也吓了一跳,擦擦眼睛,终于勉强能看见金属片,杰奎林一脚把金属片踢到床下。这是,军官们也正好赶上来,杰奎林假装天真地问:少校叔叔们,你们也上来睡觉吗?叔叔,刚刚那个声音是什么呀!好大声哦!我都被吓了一跳呢!三个德国军官看着她那已撅一撅的小嘴吧和她那胖嘟嘟的小脸蛋,不由得笑了,没有,叔叔怎么好意思在你们家睡呢?好了,可爱的小妹妹,我们要走了,再见!晚安咯!他们慢慢地下了楼梯 ,最后走出了门。杰克下场之后,就一直躲在柴房窗前,监视着那三个德国军官的一举一动。三个德国军官一走,杰克就跟着他们一直走,走到街上才放心。

In front of the windowsill of Jacqueline's room. In the moonlight, a small flying insect came into her room, swinging its wings. Unexpectedly, he bumped into the candlestick. At this time, the metal sheet has begun to show its true face slowly! The danger was coming, but Jacqueline did not realize that now, the little flying insect was hit by the reaction force and flew out of the window, while the candle was hit and flew to the ground! Bangdang! At the sound, three German officers immediately realized that there was something strange. They lost their sleep and ran upstairs like wind. Jacqueline was also shocked. She wiped her eyes and finally could barely see the metal sheet. Jacqueline kicked the metal sheet under the bed. At that time, the officers were just catching up. Jacqueline pretended to be naive and asked, "Uncle Major, do you also come up to sleep?"? Uncle, what was that voice just now! How loud! I was scared! The three German officers looked at her pouting mouth and her plump face, and couldn't help laughing. No, uncle, how dare he sleep in your house? Ok, lovely little sister, we have to go, goodbye! Good night! They slowly descended the stairs and finally walked out of the door. After Jack left the field, he kept hiding in front of the window of the log room, watching every move of the three German officers. As soon as the three German officers left, Jack followed them until he reached the street.

杰奎琳他们一家那天晚上开了一个有趣的宴会!

Jacqueline and her family had an interesting party that night!

阻止了第二次世界大战不说。但是,他们给打败德国军增添了许多机会!!!

It prevented the Second World War from being told. However, they added many chances to defeat the German army!!!