夸父逐日扩写800字推荐2篇

时间:2022-11-29 13:01:14 | 来源:语文通

内容导航

范文1范文2

范文1

  在古时候,人们还没有火来照明,就只好在无边的黑暗中,熬过一个又一个漫长的夜晚……

In ancient times, people had to endure one long night after another in the boundless darkness before they had fire to light them

  忽然有一天,不知从哪儿来了一个名叫夸父的巨人,声称他自己一个人就能把太阳逮住,牢牢地固定在天上。人们听了无不拍手叫好。过了几天,夸父到森林里砍了一颗大杨树,把叶子和树冠等去掉后,经过几天的精心打磨,一个手杖就应运而生了。

One day, a giant named Kuafu came from somewhere and claimed that he could catch the sun alone and fix it firmly in the sky. People clapped their hands and cheered. A few days later, Kuafu went to the forest to cut down a big poplar. After removing the leaves and crown, after several days of careful polishing, a walking stick came into being.

  第二天,夸父收拾好行囊,拿上那根手杖,跟人们道了别,就上路了。夸父一路上翻山越岭,一刻也不停歇地追着太阳跑。夸父跑啊,跑啊,手中的拐杖一下,一下地敲打着地面,为自己助力。嘴里还高声吆喝到:“太阳,你快快给我站住。”

The next day, Kuafu packed his bags, took the cane, said goodbye to the people, and went on his way. Kuafu went over mountains and mountains all the way, never stopping to chase the sun. Kuafu ran and ran. His crutches knocked on the ground to help him. He shouted: "Sun, stop for me quickly."

  傍晚,当夸父喘吁吁地跑到太阳落山的地方,准备伸手去抓太阳。可是,太阳巧妙地躲开了,并散发出上千度的热量使夸父口渴难忍,大汗淋淋,连伸手抓太阳的力气都没有了。没办法,夸父只好转身去喝水。

In the evening, when Kuafu ran to the place where the sun was setting, he was ready to stretch out his hand to catch the sun. However, the sun skillfully dodged and sent out thousands of degrees of heat, making Kuafu thirsty and sweating. He even had no strength to reach for the sun. Unable to help, Kuafu had to turn around and drink water.

  夸父来到黄河边,弯下腰来用手捧了一捧水,光这一捧水,就足足有1.5吨重!夸父毫不犹豫地喝掉了。可是,这1.5吨水丝毫不能缓解夸父的口渴。于是,夸父就一捧水接着一捧地舀水喝,可这些水还不够。夸父便淌着淹到小腿的黄河水,来到河中央,一头扎进黄河水里,咕嘟咕嘟地喝开了。眨眼功夫,那滔滔黄河水就被夸父喝干了,就连河里面的鱼儿也被夸父给一同消灭掉了。

Kuafu came to the Yellow River and stooped down to hold a handful of water in his hands, which alone weighed 1.5 tons! Kuafu drank it without hesitation. However, the 1.5 tons of water could not alleviate Kuafu's thirst in any way. So Kuafu scooped up a handful of water to drink, but the water was not enough. Kuafu then went to the middle of the river with the water of the Yellow River, which was submerged in his calf. He plunged into the water and drank it. In a blink of an eye, the surging Yellow River water was drained by Kuafu, and even the fish in the river were wiped out by Kuafu.

  夸父舔了舔嘴角的水,嘟囔道:“真不过瘾,我还得把渭河的水喝光。”说完,夸父大踏步地离开了。不一会儿,渭河的水也被喝光了,可还觉得不过瘾,准备转身去北边喝大河里的水。

Kuafu licked the water at the corners of his mouth and muttered, "It's really not satisfying. I have to drink all the water in the Weihe River." Then Kuafu left with great strides. After a while, the water of Weihe River was also drunk, but I still felt not satisfied, so I was ready to turn around and go to the north to drink the water in the big river.

  可是,事情不总是一帆风顺的,夸父在通往北边大河的路上渴死了。他的手杖,变成了一片桃林。夏天,这片桃园里结的桃子十分香甜可口,鲜嫩多汁。人们高兴地围着这片桃园跳舞、唱歌,都说这是夸父为人们做的。

However, things were not always smooth. Kuafu died of thirst on the way to the north river. His walking stick has become a peach forest. In summer, the peaches in this peach garden are very sweet and delicious, fresh and juicy. People happily danced and sang around the peach garden, saying that Kuafu did it for them.

范文2

  夸父曾经是一个非常高大的巨人。

Kuafu was once a very tall giant.

  那还是很久以前,他生活在一个庞大的族群里,而他们的居住地却在寒带,因此,一年到头也内没几天暖和日子,太阳总是迟迟地来探望他们,却又总是头也不回地早早离开,不肯多留一会儿。光明啊,你为什么就不能多陪伴我们一些时候呢?所有的族人都这么说。但因为寒冷没有带给他们什么害处,所以几百年来他们活得还算不错。

It was a long time ago that he lived in a large ethnic group, but their residence was in the cold zone. Therefore, there were few warm days in the year. The sun always came to visit them slowly, but always left early without looking back, unwilling to stay for a while. Bright, why can't you accompany us more? All the clansmen say so. But because the cold didn't do them any harm, they had a good life for hundreds of years.

  可是,突然有这么一年,许多族人都患了一种奇怪的病,他们一旦在阳光下晒一晒就会恢复健康。一旦黑夜来临就痛苦不堪,浑身皮肤浮肿。只是这里的阳光太少了,这里所拥有的阳光太短暂了。许多人忍受不了病痛的折磨,纷纷死去。夸父看到这样的情景很心痛,他对部族首领说:“我们的族人再这样下去就……所以我希望能够给予大家极为充足的阳光去拯救他们。”“那你有什么办法呢?”“我,我个子高,而且是族里跑得最快的人,因此,我想在太阳下山前追上它,把它带回来!”夸父坚决地说。部落首领看了他一眼,十分惊异于他的勇气,却又为他担忧,但还是点了点头,同意了。

However, suddenly one year, many people suffered from a strange disease. Once they were exposed to the sun, they would recover. Once the night comes, the pain will be unbearable, and the skin will be swollen all over. But the sunshine here is too little, and the sunshine here is too short. Many people can't bear the pain of illness and die one after another. Kuafu was very distressed when he saw such a scene. He said to the tribal leader, "If our people continue like this... I hope to give everyone enough sunshine to save them." "What can you do?" "I am tall and the fastest runner in my family, so I want to catch up with it before sunset and bring it back!" Kuafu said firmly. The tribal leader looked at him and was very surprised at his courage, but worried about him, but nodded and agreed.

  夸父就这样上路了,他看着高高在上的太阳,心想:高傲的太阳啊,我一定要追上你,把你带走!不觉中加快了脚步,可太阳在天上仿佛也听到了他的心声,调皮地升高了一些,并也同时加快了步伐。夸父一刻不停地追赶着,他浑身是汗,可没有停下;太阳一刻地躲避着,不断地加快速度。

Kuafu went on his way like this. He looked at the high sun and thought, "The high sun, I must catch up with you and take you away!"! Unexpectedly, he quickened his pace, but the sun seemed to hear his voice in the sky, and mischievously raised his pace. Kuafu kept chasing after him. He was sweating all over, but he didn't stop; The sun dodged for a moment, speeding up.

  夸父终于累了,他停了下来,到黄河边去喝水,可一下子竟把黄河的水全喝光了。太阳也不急着跑了,慢悠悠地在夸父头顶上走着。夸父还觉得不够,竟一下子把渭水也一饮而尽。他打起精神又去追赶太阳。眼见自己与太阳慢慢地接近,可太阳却又即将落山,夸父感到精疲力竭,十分着急。他渴极了,希望再到北方去大泽湖喝水,喝个痛快,再回来一鼓作气,抓住太阳。可他太累了,还没有到那儿便渴死在半路。

Kuafu was finally tired. He stopped and went to the Yellow River to drink water, but suddenly he drank all the water from the Yellow River. The sun did not hurry to run, and walked slowly on Kuafu's head. Kuafu didn't think it was enough, so he drank the Weishui River all at once. He braced himself up and went after the sun. Seeing himself slowly approaching the sun, but the sun was about to set, Kuafu felt exhausted and worried. He was so thirsty that he hoped to go to Daze Lake to drink water in the north again, have a good drink, and come back again to catch the sun. But he was so tired that he died of thirst before he got there.

  奇怪的事情发生了,夸父的身体竟幻化成了江河湖海,奔流不息,他的手杖也成了一片桃林,像是要给追赶太阳的后人提供水源一样,夸父把他最后的东西都奉献给了他人。

Strange things happened. Kuafu's body turned into rivers, lakes and seas, running all the time. His walking stick also became a peach forest, like providing water for the descendants chasing the sun. Kuafu gave his last things to others.

  太阳终于被感动了,他回到这个部族的上空,他要用光与热温暖他们的心。

The sun was finally moved. He returned to the sky above the tribe and wanted to warm their hearts with light and heat.

  他被这个勇敢而具有奉献精神的人打动了--是的,每一份 美好都来自于奉献。

He was moved by this brave and dedicated person -- yes, every good thing comes from dedication.