绿豆发芽观察日记10篇

时间:2022-11-17 12:49:05 | 来源:语文通

一天即将过去了,我们一定有不少所感触的事情吧,何不趁现在赶紧写一篇日记。日记怎么写才不会千篇一律呢?以下是人见人爱的小编分享的绿豆发芽观察日记10篇,如果对您有一些参考与帮助,请分享给最好的朋友。

内容导航

绿豆发芽观察日记 篇1写绿豆发芽观察日记 篇2绿豆发芽观察日记 篇3观察绿豆发芽日记 篇4观察日记绿豆发芽日记 篇5绿豆芽的生长观察日记 篇6绿豆芽的生长观察日记 篇7观察绿豆发芽的日记400字 篇8绿豆发芽观察日记 篇9绿豆芽的生长观察日记 篇10

绿豆发芽观察日记 篇1

今天是星期六,天上下着蒙蒙细雨,又不能出门游玩,闷在家里真无聊,我要干些什么好呢?对了!上周在《百科全书》上看到一篇关于黄豆发芽原理,我就来动手试试看?

Today is Saturday. It's drizzling. I can't go out to play. It's so boring to stay at home. What should I do? by the way! Last week, I saw an article on the principle of soybean germination in Encyclopedia, so I'll try it out?

2021年9月19日 星期日天气:雨

September 19, 2021 Sunday Weather: Rain

我上网收集资料,学习各种豆类的发芽过程,唯有绿豆发芽过程最短,于是我找妈妈要了一些绿豆和一个盆子,一颗颗光滑饱满的绿豆像小黑药丸子,在盆子上面盖上一张湿巾,抓来一把轻轻地洒在湿巾上,倒进盆里时它们相互碰撞发出来“沙沙沙”响声,伴随着节奏在盆里唱着跳着!最后再给它们洒些水,盆外再罩上毛巾,轻声地对它们说“小绿豆们,你们要快快发芽,快快长大哦!”它们吮吸了水份,小嘴里吐出了小泡泡,像是在回应我“小主人,只要你用心浇灌我们,仔细观察,我们就会有你意想不到的惊喜的!”

I collected information on the Internet and learned about the sprouting process of various beans. The sprouting process of mungbeans was the shortest, so I asked my mother for some mungbeans and a basin. Each smooth and full mungbean was like a small black pill. I covered the basin with a wet towel, grabbed a handful of it and sprinkled it gently on it. When I poured it into the basin, they collided with each other and made a "rustling" sound, singing and jumping in the basin with the rhythm! Finally, sprinkle some water on them, cover the basin with a towel, and gently say to them, "Little green beans, you should sprout quickly, grow up quickly!" They suck water and spit bubbles out of their small mouths, as if they were responding to me, "Little master, as long as you water us carefully and observe carefully, we will have unexpected surprises!"

2021年9月20日 星期一天气:阴

Monday, September 20, 2021 Weather: cloudy

第二天早上,掀开小毛巾一看,小绿豆长大了一圈,像一个个小胖子,摸起它们的外皮软软的,身上的绿衣服还被撑开了一道道小口子,有的身子塞进去而露出了小芽,好像在对我说“小主人,很高兴认识你!”它们像是一个个字母“Q”,又像是小逗号,更像是一只只小蝌蚪在水里游来游去,谁都不甘示弱,在争着发芽、长大。

The next morning, when I opened the small towel, I saw that the little mungbeans had grown up, like little fat people, and felt their skin soft. The green clothes on their bodies were also stretched open, and some of them were stuck in and exposed buds, as if they were saying to me, "Little master, it's nice to meet you!" They are like letters "Q", little commas, and little tadpoles swimming around in the water. No one is willing to be outdone, but they are striving for germination and growth.

2021年9月21日 星期二 天气:睛

Tuesday, September 21, 2021 Weather: fine

今天艳阳高照,中午放学回来,我看到盆里的绿豆都脱下了绿衣裳,全部都冒出了细长的芽尖,它们像是解开了绷着大肚腩里的扣子,瞬间都松了一口气,这时候的它们都很柔弱,有些已经抽出了嫩黄的小叶片,在灯光照耀下显得晶莹剔透,我非常小心的给它们加了水,它们喝着水,一声饱嗝后像是在回应我“小主人,你可要耐心等待啊,我们总有一天会长成细长的豆芽!”

Today, the sun was shining brightly. When I came back from school at noon, I saw that all the mung beans in the basin had taken off their green clothes, and all of them had sprouted slender buds. They seemed to have loosened the buttons in their big bellies. They were relieved instantly. At this time, they were very weak. Some of them had taken out tender leaves, which looked crystal clear under the light. I very carefully added water to them, and they drank water, A burp sounded like a response to me, "Young master, you should wait patiently. We will grow into long and thin bean sprouts one day!"

2021年9月22日星期三 天气:多云

Wednesday, September 22, 2021 Weather: cloudy

早晨起来,我第一件事情就是去看我的小绿豆们,“哇!”我大吃一惊,“我的豆芽长高了!”弟弟闻声而来,我们一起静静的看着这群小可爱,一根根立在水中像是身穿绿纱的小姑娘在舞台中央翩翩起舞,它们有的像狗尾巴草,有的像条细长的绿毛线,底部错综复杂的豆芽根像是织了一张网,这时候盆里的水不再清辙了。看着满满一盆的绿豆芽,我和妈妈商量想用它们做一道美食——豆芽煎蛋,这是我用心呵护从绿豆长成的豆芽,它的味道一定与众不同,我们期待这道菜。

When I got up in the morning, my first thing was to see my little mungbeans, "Wow!" I was surprised. "My bean sprouts have grown tall!" When my younger brother heard the sound, we quietly watched the group of cute children. They stood in the water one by one like little girls in green gauze dancing in the center of the stage. Some of them looked like pennisetum, some like a thin green wool, and the intricate bean sprouts at the bottom seemed to weave a net. At this time, the water in the basin was no longer clear. Looking at a pot full of mung bean sprouts, my mother and I decided to use them to make a delicious dish - fried eggs with bean sprouts. This is the bean sprouts that I care about from mung beans. It must have a different taste. We are looking forward to this dish.

经过这次豆芽发芽的记录,我发现用心观察是一件很有趣的事情,也明白了“功夫不负有心人”,豆芽们顽强不屈努力向上茁壮成长,这不也正是我们值得学习的精神吗?

After this record of bean sprouts, I found it interesting to observe carefully. I also learned that "kung fu pays off". The bean sprouts are indomitable and strive to grow up. Isn't this also our spirit worth learning?

写绿豆发芽观察日记 篇2

看别人发豆芽,我也想试一试,我要把豆子放在水中,看看它们是不是真的能发芽。听家长说,如果想让豆子发芽,那就要把它们用凉水泡胀,再用温水泡发芽,而且豆子要又大又圆且没被没破坏过的呢!

I also want to have a try. I want to put beans in water to see if they can really sprout. According to parents, if you want beans to sprout, you should soak them in cold water and then soak them in warm water to sprout, and the beans should be big, round and undamaged!

我走进厨房,找到装豆子的盒子,我好像听见有几颗小豆子在说:“看我,挑我,选我,我要体会洗澡的感觉。”我一一满足了它们的愿望,我用手抓了一大把豆子,我刚要把它们放进杯子里,突然我想起了爸爸说的话:要挑又大又圆且没有被破坏过的豆子。所以我从十五颗豆子中去掉几颗。这个被抠过、不要;这个变色了,不要;这个好小呀,不要。最终只有七颗通过了层层选拔,被放进了杯子。这些豆子硬硬的,这些豆子好像多胞胎一样,都差不多有0。8厘米。

I went into the kitchen and found the box containing beans. I seemed to hear several small beans saying, "Look at me, pick me, choose me, I want to feel the feeling of taking a bath." I fulfilled their wishes one by one. I grabbed a handful of beans with my hands. I was about to put them into the cup when I remembered what my father said: to pick big, round and unbroken beans. So I removed a few from the fifteen beans. This has been picked, do not; This one is discolored, don't; This is so small, please. In the end, only seven of them passed the selection and were put into the cup. These beans are hard. They are like multiple births, almost 0. 8 cm.

我在杯子里倒入几十毫升水,目前看它们还没有任何变化。两小时后我又来看它们,原先0.8厘米的豆子已经长大了不少,已经有1。3厘米。五小时后我再来看它们,它们身上有的穿着皱皱的棉袄,有的在水里卧着好像在打瞌睡,有的还挺着大肚子,连白肚皮也能看见了。对了,我还从水中闻到了一股清香。虽然这些豆子都肥了许多,可奇怪的是水变少了,我估计水就是被它们“偷”去了!

I poured dozens of milliliters of water into the cup. At present, they haven't changed at all. Two hours later, I came to see them again. The original 0.8cm beans have grown up a lot, and there are already 1. 3 cm. I came to see them again five hours later. Some of them were wearing wrinkled cotton padded jackets, some were lying in the water as if they were dozing, and some had big bellies, even white bellies could be seen. By the way, I also smell a fragrance from the water. Although these beans have gained a lot of weight, the strange thing is that there is less water. I guess they "stole" the water!

我真希望它们明天会有脱胎换骨的变化,明天一定要发芽哦!

I really hope that they will be transformed tomorrow, and they must sprout tomorrow!

绿豆发芽观察日记 篇3

文/黄则宇

Written by Huang Zeyu

10月1日 星期五 天气:晴

Friday, October 1 Weather: Sunny

今天,老师给我们布置了一个特殊的作业,就是泡绿豆。我把表皮光滑的,圆溜溜的,像一颗颗绿宝石的绿豆浸在水里,放在窗户下,我用手摸了摸硬硬的,我想:这么硬绿豆还怎么发芽呢?

Today, our teacher assigned us a special assignment, that is, soaking green beans. I dipped the smooth, round green beans, like emeralds, in water and put them under the window. I touched the hard ones with my hands. I thought: How can such hard green beans germinate?

10月2日 星期六 天气:晴

Saturday, October 2 Weather: Sunny

大清早,天还没亮,我就带着期待的心情,跑到厨房去看我的绿豆, 我发现有的绿豆胀地大大的,有的绿 豆绿色的外衣破裂开来了,有的冒出了一个小小的嫩芽,就像一个逗号。我用手摸了摸我发现泡过的绿豆变成软绵绵的,我看见在瓶子里的水已经变成了浅绿色的,我打开盖子,倒掉水,在换上新的水。

Early in the morning, before dawn, I went to the kitchen to look at my mungbeans with a feeling of expectation. I found that some mungbeans were swollen, some green coats of mungbeans were broken, and some sprouted a small bud, just like a comma. I touched with my hand and found that the soaked green beans became soft. I saw that the water in the bottle had become light green. I opened the lid, poured out the water and replaced it with new water.

10月3日 星期日 天气:晴

Sunday, October 3 Weather: Sunny

早晨,我一起床就去看我的绿豆宝宝,我想:不知道我的绿豆长啥样了?我已经期待很久了!没想到的是,豆子体积有原来的两倍多大了像一个字母Q,原来绿豆的小芽很不起眼。傍晚我发现绿豆宝宝,又长大了又长长了,闻着那香味,我恨不得现在就把它们做成炒豆芽!

In the morning, I got up and went to see my baby mung beans. I thought: I don't know what my mung beans look like? I've been looking forward to it for a long time! Unexpectedly, the bean is more than twice as big as the original size. It looks like a letter Q. It turns out that the sprouts of mung beans are very inconspicuous. In the evening, I found the baby mungbeans growing up and growing up. Smelling the fragrance, I can't wait to make them into fried bean sprouts now!

10月4日 星期一 天气:晴

Monday, October 4 Weather: Sunny

一大早我又大步流星地奔向我的豆苗,它们都长大了,虽然说很高兴但是还是有那么一点失望,可能是因为我无法量出他们的根有多长吧。因为如果有根的长度,就能知道他们的 总长是多少,这样会让我对这几颗绿豆苗的怀疑略微缩小一些吧!

Early in the morning, I ran to my bean sprouts with great strides. They were all grown up. Although they were very happy, they were still a little disappointed. Maybe it was because I couldn't measure the length of their roots. Because if there is a length of root, we can know their total length, which will make me less suspicious of these mung bean seedlings!

10月5日 星期二 天气:晴

Tuesday, October 5 Weather: Sunny

清晨我又去看我的绿豆宝宝,它们可真是让我喜出望外。它们长的大大的叶子长的也有1厘米长了,根大约有5厘米左右嫩黄的叶子像一把把小剪刀,又像字母V。

In the morning, I went to see my mungbean babies again. They really surprised me. Their big leaves are about 1cm long, and their roots are about 5cm long. The yellow leaves look like a pair of small scissors and the letter V.

10月6日 星期三 天气:晴

Wednesday, October 6 Weather: Sunny

我起来先看看我的豆芽,豆芽长的大大的,应该可以吃了,我拿了一把让爸爸炒给我吃,吃着自己种的豆芽,我心里比吃了蜜还甜。

I got up and looked at my bean sprouts first. The bean sprouts were big and should be ready to eat. I took a handful of them for my father to fry and gave them to me. Eating the bean sprouts I planted myself was sweeter than eating honey.

观察绿豆发芽日记 篇4

放学回到家里,我迫不及待的让妈妈取出一些绿豆,让他们快速的成长。我在个透明的盒子里用手洒一些水。再仔细的挑选了一些长得饱满、看上去品质优良的绿豆。然后将它们全部都倒进盒子里,只见绿豆们在盒子里滚来滚去,就像一群调皮的绿精灵蹦蹦跳跳的散开来,不一会儿小精灵们就睡着了。

When I got home from school, I couldn't wait for my mother to take out some mung beans and let them grow quickly. I sprinkled some water in a transparent box. Then carefully selected some green beans that are plump and look good. Then he poured them all into the box, and saw the mungbeans rolling around in the box, like a group of naughty green elves bouncing away, and soon the elves fell asleep.

睡觉前,我跑去一看,不由得大吃一惊。只见睡足了的绿精灵们此时都变成了小胖子,皮肤水水的、滑滑的,变得非常柔软,有的皮肤都快掉了下来,非常难看。这到底是怎么回事呢?

Before going to bed, I ran to have a look and was surprised. I saw that the green elves who had fallen asleep turned into little fat people. Their skin was watery, slippery, and very soft. Some skin was almost falling off, which was very ugly. What the hell is going on?

我连忙跑去问妈妈,原来绿豆吸满了水分就涨开来变成皱皱巴巴的。我仔细的观察了一会儿,发现每个绿豆中间都会陷下去,上面有一个乳白色的小点,那就是绿豆发芽的地方。等绿精灵们喝饱水,豆芽就会从那个如白色小点的位置,慢慢地探出小脑袋。

I hurriedly ran to ask my mother. It turned out that the mung beans were full of water and then rose to become wrinkled. I carefully observed for a while, and found that each mung bean would sink in the middle, and there was a milky white dot on it, that was where the mung bean sprouted. When the green elves are full of water, the bean sprouts will slowly pop out of their little heads from the white spots.

妈妈轻轻地抚摸着我的头说:“孩子,这绿豆芽要几天以后才会长出来,你慢慢地观察不要着急。”我期待着绿精灵们快点长大。

Mother gently stroked my head and said, "My child, the mung bean sprouts will not grow out until several days later. Please observe slowly and don't worry." I look forward to the green elves growing up quickly.

观察日记绿豆发芽日记 篇5

9月30日星期四晴

Thursday, September 30th Sunny

绿豆小小的,圆圆的,身穿一件绿色的大衣,上面还有一个小嘴巴,正朝着你笑呢。

Mung beans are small and round. They are wearing a green coat with a small mouth. They are smiling at you.

10月2日星期六晴

Saturday, October 2 Sunny

今天早上我去看绿豆,绿豆已经长根了,有一两厘米长,昨天他的外衣破了一个小洞,今天他的外衣全掉了,露出了白白的肚皮,可爱极了,像一只小小的蝌蚪。

This morning I went to see mung beans. Mung beans have grown roots and are one or two centimeters long. Yesterday, his coat broke a small hole. Today, his coat fell off, revealing a white belly. It's very cute, like a small tadpole.

10月4日星期一晴

Monday, October 4 Sunny

今天早上,我开开心心的去看绿豆,我的绿豆已经可以吃了。大概有10厘米左右,发了满满一盆,像一颗高高的大树。上面只有一片黄黄的叶子,像金灿灿的金子,远远的看上去它在树枝上发光。

This morning, I went to see mung beans happily. My mung beans are ready to eat. It is about 10 cm long, and a basin full of hair looks like a tall tree. There is only a yellow leaf on it, like golden gold. It looks like it is shining on the branch from afar.

晚上,我把豆芽拔出来,折掉根,然后给它们洗了个澡。在锅里倒上油之后,再开火,把绿豆芽一起倒进锅里,再放盐,炒熟了,再把绿豆倒到盘子里。我把香喷喷的豆芽端上桌,看着可口的豆芽,馋得我口水直流,我忍不住的尝了一口,脆脆的,甜甜的,美味极了,吃着自己发的豆芽,心里美滋滋的,很有成就感。

In the evening, I pulled out the bean sprouts, broke the roots, and gave them a bath. Pour oil in the pot, then open the fire, pour the mung bean sprouts into the pot, add salt, stir fry, and then pour the mung beans onto the plate. I put the delicious bean sprouts on the table. Looking at the delicious bean sprouts, my mouth watered. I couldn't help but taste them. They were crispy, sweet and delicious. I felt happy and fulfilled when I ate the bean sprouts made by myself.

绿豆芽的生长观察日记 篇6

9月23日 星期三 雨天

September 23, Wednesday, rainy day

今天,我闲着没事干,就和妈妈嚷嚷着要生豆芽。妈妈答应了。

Today, I had nothing to do, so I clamored with my mother to have bean sprouts. Mom said yes.

首先,妈妈拿出一个盆子,泡上黄豆,又用锅盖盖住。到了晚上,我揭开盖子一看,豆子一点儿动静也没有,于是

First, my mother took out a pot, soaked soybeans, and covered it with a lid. At night, I opened the lid and saw that there was no movement in the beans, so

妈妈又用温水冲洗了一遍,然后晚安,我们等待着明天的惊喜。

Mother rinsed it with warm water again, and then good night, we are waiting for tomorrow's surprise.

9月24日 星期四 晴

Thursday, September 24th Sunny

今天一早,我又去看豆芽了,结果豆芽还是睡在那里。于是,妈妈又拿来瓶子,底部扎了几个小孔,然后把绿豆用温水泡了一会儿装在瓶里。晚上我看了一下,它们像是胖娃娃的肚子。

This morning, I went to see the bean sprouts again, but they still slept there. So my mother took the bottle again, pierced a few small holes in the bottom, and then soaked the green beans in warm water for a while and put them in the bottle. I looked at them at night. They looked like the belly of a fat baby.

9月25日 星期五 晴

Friday, September 25 Sunny

今天放学,我一直想着豆芽会变成什么样子,一不小心走神了,回家的路都差点儿走错,一回家我直奔卧室,哇!“绿豆姑娘”发都长出尾巴了,我赶紧拿来水给“姑娘”们喝,我很期盼他们明天能长出豆芽。

Today, after school, I kept thinking about what the bean sprouts would look like. I was so distracted that I almost went wrong on my way home. Once I got home, I went straight to my bedroom. Wow! The "green bean girl"'s hair has grown tails. I quickly brought water to the "girls" to drink. I am very hopeful that they will grow bean sprouts tomorrow.

9月26日 星期六 晴

Saturday, September 26th Sunny

一起床,我就看豆芽,他们脱下了绿色的衣裳,露出白白的肚皮,像一只只白色的蝌蚪,我马上将这个好消息告诉妈妈,妈妈说:“孩子,我今天给你做炒豆芽”。听了妈妈的话,我口水都快流下来了,这是我和妈妈生的豆芽,味道更不用说了。

When I got up, I looked at the bean sprouts. They took off their green clothes and showed their white bellies like tadpoles. I immediately told my mother the good news. My mother said, "My child, I will make fried bean sprouts for you today.". After listening to my mother's words, my saliva is almost running down. This is the bean sprout born by my mother and me, not to mention the taste.

一份勤劳,换来一份收获,生豆芽很有趣,你也去生豆芽吧。

A piece of hard work can be exchanged for a piece of harvest. It's very interesting to have bean sprouts. You can also have bean sprouts.

绿豆芽的生长观察日记 篇7

今天,老师给我们都布置了一项特殊的作业——生豆芽,当即我就头大了。因为我只吃过豆芽,但没有过生豆芽。

Today, the teacher assigned us a special assignment - raw bean sprouts, and I immediately became a big head. Because I have only eaten bean sprouts, but not raw bean sprouts.

回到家,告诉妈妈,没想到妈妈说她会,小时候外婆常生豆芽,她跟着学会了。真是太高兴了。妈妈帮我把一些色泽饱满的绿豆放在一个玻璃杯里,倒上水。这时,只见绿豆在杯底部跑来跑去,有的跑累了,便躺在杯底,呼呼大睡。有的还没有玩够,便浮在水上。为了更好地观察,我便把那些不睡觉的绿豆捞了起来,放到了另外的杯子里。

When I got home, I told my mother that she would. When I was a child, my grandmother often gave birth to bean sprouts. She followed suit. I'm so happy. My mother helped me put some green beans with full color in a glass and poured water. At this time, I saw mung beans running around at the bottom of the cup. Some were tired from running, so they lay at the bottom of the cup and slept soundly. Some have not played enough, they float on the water. In order to better observe, I picked up the mung beans that didn't sleep and put them in another cup.

第二天放学回家,我立即跑去看我的绿豆芽。哇,一颗颗绿豆涨破了外皮,露出了胚芽,可爱极了, 好像一只只可爱的小蝌蚪。我大声叫到“妈妈,快来呀!”“怎么了?”妈妈走过来问。“您看我的豆芽发芽了!”妈妈高兴地说“真棒,加油!”我便开心地笑了。

The next day when I came home from school, I immediately went to see my mung bean sprouts. Wow, many mung beans have broken their skins and exposed their plumes. They are very cute, like little tadpoles. I cried out, "Mom, come on!" "What's the matter?" Mother came to ask. "You see my bean sprouts!" Mom said happily, "Great! Come on!" I smiled happily.

第三天,一放学,我便“飞”回了家,去看看我的豆芽,只见脱去了绿绿的衣服,白嫩白嫩的`,真招人喜欢。

On the third day, after school, I "flew" home to see my bean sprouts. I took off my green clothes and found them white and tender, which was really popular.

看着我生的豆芽,心中满满的成就感。 无论做什么事情,都要认真。耐心,只有这样才能有所收获。

Looking at my bean sprouts, I felt full of achievement. Whatever you do, you should be serious. Patience is the only way to gain.

观察绿豆发芽的日记400字 篇8

星期一 晴

Monday sunny

今天,我把绿豆放进水里,绿豆像一颗颗绿宝石,浮在水面上。过了一会儿,好奇像猫爪一样,挠着我的心,我好想摸一下。但我怕绿豆会死。最后,我还是忍不住诱惑,我轻轻地捧起一颗颗绿豆,它们像一个个熟睡的宝宝,躺在我的。手上。我把它们放回水中,心里期盼着:绿豆,快快长大!

Today, I put green beans into the water. They float on the water like emeralds. After a while, curiosity scratched my heart like a cat's paw. I really wanted to touch it. But I'm afraid mung beans will die. Finally, I couldn't resist the temptation. I gently picked up mung beans, which were lying on my back like sleeping babies. On your hand. I put them back into the water, expecting: mung beans, grow up quickly!

星期二 晴

Tuesday sunny

这天早上,我急忙冲下床,跑到客厅看我的豆芽,有好几颗豆子已经挣脱了绿衣裳,露出了又黄又白的肉,大部分豆子的绿衣裳破了一条缝,就像一个老公公的皱纹一样,难看极了

This morning, I rushed out of bed and ran to the living room to look at my bean sprouts. Several beans had broken free from their green clothes, revealing yellow and white meat. Most of the beans' green clothes had a crack, just like an old man's wrinkles. It was ugly

星期三 晴

Wednesday sunny

这天,我去看我的绿豆,发现所有的绿豆都脱下了绿衣裳。我拿起了一颗绿豆,它的中间裂了一条缝,就像在对我笑,从中间伸出了一条“小尾巴”,像舌头一样,也像一个姑娘的马尾辫。

That day, I went to see my mungbeans and found that all the mungbeans had taken off their green clothes. I picked up a mung bean. It had a crack in the middle, which seemed to be smiling at me. A "small tail" stretched out from the middle, like a tongue and a girl's ponytail.

星期四 晴

Thursday sunny

今天,绿豆的尾巴更长了,像一只只小蝌蚪。不同的是,它是绿色的和不能动罢了。我想:这根又细又长的“尾巴”,是什么呢?后来,我查阅了资料才知道,原来那是绿豆的茎。我决定把它们种在土里,长成绿豆后和家人分享!

Today, the tail of mung beans is longer, like a small tadpole. The difference is that it is green and immobile. I thought: What is this thin and long "tail"? Later, after consulting the materials, I learned that it was the stem of mung bean. I decided to plant them in the soil and share them with my family after they grow into mung beans!

绿豆发芽观察日记 篇9

10月20日

October 20th

今天,妈妈买来了一些绿豆,我把绿豆泡在水里,让它发芽。我很好奇,绿豆泡在水里,难道不会被淹死吗?带着这个疑问,我抓了一把绿豆,绿豆在我的手中滑溜溜的,像一个调皮的小孩子,我把它们撒在水中,他们就像潜水艇一样沉了下去。

Today, my mother bought some green beans. I soaked them in water and let them germinate. I'm curious. Can green beans not drown when they are soaked in water? With this question, I grabbed a handful of mungbeans. They were slippery in my hands, like a naughty child. I threw them into the water, and they sank like submarines.

10月21日

October 21st

第二天,我来到绿豆旁,看到绿豆脱了半层皮,露出了白色的肚皮,像个白乎乎的胖娃娃。于是,我把绿豆倒了出来。再把毛巾铺在盘子里,然后把绿豆铺在毛巾上,给它们浇水,绿豆就这样安家了。

The next day, I came to the mungbean, and saw that the mungbean was half skinned, revealing a white belly, like a white fat doll. So I poured out the green beans. Then spread the towel on the plate, and then spread the mung beans on the towel and water them, so mung beans can settle down.

10月22日

October 22nd

清晨,我醒来发现绿豆的肚子上冒出了一条细细的白线,尖尖的,好像会扎人一样。那些细细的白线,很像小蝌蚪的尾巴,在水里摇来摇去。看着这些小蝌蚪,我多想和他们一起在水中玩耍。

In the morning, I woke up and found a thin white line sprouting from the stomach of mung beans, sharp, as if it would prick people. Those thin white lines, like the tail of a small tadpole, are swaying in the water. Looking at these tadpoles, I want to play in the water with them.

10月26日

October 26th

绿豆的尾巴又长长了一些。我每天早晚都给它们浇一次水,希望能让它们快快长大。这天,我发现豆芽有些变成紫色的了。我有点担心,以为绿豆生病了。于是,我上网查找资料,原来是绿豆受到了光线的缘故,我这才放心了下来。

The tail of mung bean grows a little longer. I water them every morning and evening, hoping to make them grow up quickly. That day, I found some bean sprouts turned purple. I was a little worried. I thought Mung Dou was ill. As a result, I went online to search for information. It turned out that mung beans were exposed to light, so I was relieved.

10月27日

October 27th

这时候,豆芽迅速长高了,它的根都扎在了毛巾上,一棵棵笔直地立在水中,把豆瓣顶在上面,豆瓣间长出两片叶子,像一把剪刀,看上去又像一个个美丽的少女在开心地翩翩起舞。美丽极了!

At this time, the bean sprout grew rapidly. Its roots were all tied to the towel. One by one, the trees stood upright in the water and put the watercress on top. Two leaves grew between the watercress, like scissors, and looked like beautiful girls dancing happily. Beautiful!

我看着自己的劳动成果,心里暖洋洋的。

I looked at the fruits of my labor and felt warm.

绿豆芽的生长观察日记 篇10

寒假,妈妈发了一盆绿豆芽。

In winter vacation, my mother sent a pot of mung bean sprouts.

我好奇心大发,觉得绿豆芽的生长很有趣。经过观察,我总结出了绿豆芽的生长规律。今天,我就与大家分享一下绿豆芽的一生。

I was very curious and thought the growth of mung bean sprouts was very interesting. After observation, I summarized the growth law of mung bean sprouts. Today, I would like to share with you the life of mung bean sprouts.

1月21日 星期一

Monday, January 21

今天,天气晴朗,万里无云。妈妈带着我从集市上买来了一些绿豆。回到家,妈妈找来了一个盆,把绿豆倒在盆里,让绿豆泡一个舒服的冷水澡,我满怀期待的看着它成长。

Today, the weather is sunny and cloudless. Mother took me to buy some green beans from the market. When I got home, my mother found a basin and poured mung beans into it. She let mung beans soak in a comfortable cold bath. I watched it grow with great expectation.

1月23日 星期三

Wednesday, January 23

小豆子,几天不见,你都发芽了。绿莹莹的衣服也脱了几件,露出了白白的肚皮。观察之后,我又将它们用清水过滤。再用毛巾盖上,小豆芽睡觉了。

Xiaodouzi, I haven't seen you for a few days. You have sprouted. The green clothes were also taken off, revealing a white belly. After observation, I filtered them with clean water. Then cover it with a towel, and Xiaodouya goes to bed.

1月25日 星期五

Friday, January 25

呀!小豆芽,你怎么长的这么快呀?芽越来越长了。哥哥姐姐们,已经脱掉了绿莹莹的衣服,而弟弟妹妹们还在猛抽新芽。不一会儿,之家妈妈拿了一块砖头,用毛巾把豆芽盖上,然后把砖头放在上面。我急忙问妈妈:“为什么要压住它们呀?”妈妈回答:“有压力,豆芽才能长的更好,更饱满。”哦,原来是这样啊!

Ah! Xiaodouya, why do you grow so fast? The buds are getting longer and longer. The elder brothers and sisters have taken off their green clothes, while the younger brothers and sisters are still shooting new shoots. After a while, my mother took a brick, covered the bean sprouts with a towel, and then put the brick on it. I asked my mother hurriedly: "Why should I suppress them?" Mother replied, "Only under pressure can bean sprouts grow better and fuller." Oh, so it is!

1月28日 星期一

Monday, January 28

绿豆芽已经长出了长长的胡子,从年轻气盛的小伙子,变成了老爷爷。之后,妈妈又找了一块砖头,压在绿豆芽身上,对我说:“豆芽,明天就可以下锅吃了哦。”哦!原来这就是绿豆芽的一生啊!没想到是这么短暂的。

Mung bean sprouts have grown a long beard, from a young and energetic young man to an old man. Later, my mother found a brick and pressed it on the mung bean sprouts. She said to me, "You can eat the sprouts tomorrow." oh So this is the life of mung bean sprouts! I didn't expect it to be so short.

1月29日 星期二

Tuesday, January 29

今天,我刚起床,一股浓浓的香味就钻进了我的鼻子里,我跟随着香味,走进厨房。只见绿豆芽已经下锅了。唉!我亲爱的绿豆芽,这么早就要与你说再见了吗?

Today, as soon as I got up, a strong smell came into my nose. I followed the smell into the kitchen. The mung bean sprouts have been cooked. Alas! My dear mung bean sprouts, do you want to say goodbye so early?

这就是绿豆芽的一生,你也来发一盆绿豆芽吧!把你的观察日记与我分享。

This is the life of mung bean sprouts. You can also send a pot of mung bean sprouts! Share your observation diary with me.