活着读书笔记800字【精彩9篇】

时间:2022-11-15 12:54:36 | 来源:语文通

活着,就要善待身边的每一个人、每一件事,千万别为自己找什么借口,因为"人是为活着本身而活着的,而不是为活着之外的任何事物所活着。这里给大家分享一些关于活着读后感,希望对大家有所帮助。这次帅气的小编为您整理了活着读书笔记800字【精彩9篇】,希望能够帮助到大家。

内容导航

《活着》读书笔记 篇1《活着》读书笔记 篇2《活着》读书笔记 篇3《活着》读书笔记 篇4《活着》读书笔记 篇5《活着》读书笔记 篇6《活着》读书笔记 篇7《活着》读书笔记 篇8《活着》读书笔记 篇9

《活着》读书笔记 篇1

第一次读完《活着》这本书,我只觉得压抑充斥了本身的整个心灵。同时也觉得余华太过残忍,让故事中的人物一个又一个的死去,却惟独剩下主人公孤独地活在这个世界上在我生病的那段日子。于是那本《活着》被我一气之下压在了书堆底下,因为我讨厌于华,讨厌他的残酷。

After reading the book "Living" for the first time, I only felt that depression filled my whole soul. At the same time, he also felt that Yu Hua was too cruel to let the characters in the story die one after another, but only the hero lived alone in the world during my illness. So the book "Living" was put under the stack of books by me, because I hated China and his cruelty.

第二次看《活着》,是在今年的四月。那是个黑色的四月,在我满怀憧憬着本身的幸福未来时,一场突如其来的噩梦彻底打碎了我所有的梦。我没有办法接受那样残酷的一个事实。我觉得整个世界都崩溃了。不清楚,本身流掉了多少泪。我开始自暴自弃,甚至有了万念惧灰的地步,我深深感受到了活着的艰辛,活着的痛苦。“我该为谁而活,我为什么要活着。”那几天我想的只有这样的一个问题。于是我开始发泄,开始焚烧我所有曾经喜欢的东西。因为我想烧掉过去,烧掉病痛。

The second time I saw Alive was in April this year. It was a black April. When I was looking forward to my happy future, a sudden nightmare completely broke all my dreams. I can't accept such a cruel fact. I think the whole world is falling apart. I don't know how many tears I shed. I began to abandon myself, even to the point of fear of ashes. I deeply felt the hardship and pain of living. "Who should I live for? Why should I live?" In those days, I only thought about such a question. So I began to vent, and began to burn all the things I used to like. Because I want to burn the past, burn the pain.

我又看到了那本《活着》,鲜红的封面深深地刺激着我。我留下了这唯一的一本,开始重新去体味活着的含义。我总认为人生最大的悲哀的莫过于地静静地等待着死亡的那一刻,可当我再读《活着》,我才明白人世间最痛苦的事是你眼睁睁看着身边的一个个亲人慢慢死去,你却毫无办法,直到只留下你孤单的一个人!这才是人生最大的悲哀。

I saw the book Alive again, and the bright red cover deeply stimulated me. I left the only one and began to relive the meaning of being alive. I always think that the saddest thing in life is waiting for the moment of death quietly. But when I read Alive again, I realized that the most painful thing in the world is that you watch your relatives die slowly, but you can't help it until you are alone! This is the greatest sorrow of life.

我不敢想象,如果主人翁换成是我,我会不会继续生存下去,但是他却依然友好地对待世界,这种对苦难的承受能力和对世界的乐观态度,我想不是一般人能想象得到的,也更是我所需要的。我的心灵受到了深深的震撼,活着到底是为了什么?当这个贯穿全文的引子让我扪心自问时,我却无从答起。当我生病的`那一刻起,我变得开始暴躁不安,怨天尤人。我开始挑剔身边的人,无理取闹,而身边的人一次次的包容我,无怨无悔。在伤害深深爱我的人同时,我也深深地伤害了本身。其实我比余华更残忍,我亲手在伤害身边一个个爱我的人。我的病不是他们造成的,但是我却让他们左右为难。为什么我要把本身的痛苦强加在爱我的人身上呢?

I can't imagine whether I would survive if I were the master, but he still treats the world in a friendly way. This kind of tolerance for suffering and optimistic attitude towards the world, I think, is not what ordinary people can imagine, but also what I need. My heart was deeply shocked. What is the purpose of living? When this introduction throughout the full text made me ask myself, I couldn't answer it. When I was ill, I became irritable and complained. I began to find fault with people around me, making trouble for no reason, and people around me again and again, with no regrets. While hurting the people who love me deeply, I also deeply hurt myself. In fact, I am more cruel than Yu Hua. I am personally hurting people around me who love me. My illness was not caused by them, but I left them in a dilemma. Why should I impose my pain on those who love me?

《活着》读书笔记 篇2

《人为什么活着》,一本稻盛和夫探析经营哲学的书,却渗透了很多人生哲学。其实也是在后来才明白,或许这本书,它本来应该取名为《人应该怎样活着》。

Why People Live, a book by Kazuo Inamori on business philosophy, has permeated a lot of life philosophy. In fact, it was only later that I realized that perhaps this book should have been named How People Should Live.

人为什么活着?应该怎样活着?其实在某些方面,这两个问题的答案是可以互通的,虽然到目前为止,我还没法准确地面面俱到地回答。但看完这本书,至少有一个原先就有的观点被再次巩固和强化,那就是:勤奋努力地工作,用乐观积极、与人为善的心态好好活着。

Why do people live? How should I live? In fact, in some aspects, the answers to these two questions are interchangeable, although up to now, I have not been able to answer all the questions accurately. However, after reading this book, at least one of the original views has been consolidated and strengthened again, that is, to work hard and live a good life with an optimistic, positive and kind attitude.

首先一点,勤奋。按稻盛和夫书中的定义来说:劳动的目的不应仅取得粮食、免于饥饿,也是为了锻炼人类的心智,如果每个人都勤奋努力,就能够培养出美好的心智,让人变得更完美。

First of all, diligence. According to the definition in Kazuo Inamori's book, the purpose of labor should not only be to obtain food and avoid hunger, but also to exercise the human mind. If everyone works hard, they can cultivate a good mind and make people more perfect.

我认同这个观点,我们都不完美,但都可以努力让自己更完美,一分耕耘一分收获,我想,努力劳动在给我们带来物质回报的同时,确实带来了精神上的收获,虽然在劳动的过程中,我们不免抱怨、烦恼,心情郁闷,但当事情过去后再回头看,或许这其实也是一个修炼心智的过程,正是因为有好多好多这样的抱怨和烦恼,我们才逐渐变得成熟,变得稳重,变得能独当一面了。

I agree with this view. We are not perfect, but we can all strive to make ourselves more perfect. No pains, no gains. I think hard work does bring us spiritual gains while bringing us material returns. Although we can't help feeling resentful, upset and depressed in the process of labor, we can look back when things are over, perhaps it is also a process of cultivating our minds, It is precisely because there are so many such complaints and troubles that we gradually become mature, stable and independent.

当然,努力工作的过程中,我们也该保持积极乐观的心态,与人为善。稻盛和夫告诉我们一个道理,无论是生活还是工作,都要保持谦虚真诚的态度,尽量少掺杂个人主观意识,秉承他人之心看待所处的局面。拿我们的工作来说,总有人抱怨广告占用了太多版面,也听人说谁踩了谁的线,是谁在本该截稿的时候还没拿出稿子来,或者是谁不管稿件内容如何就只管把自己的稿子放在头条位置……这样的情况我们几乎天天碰见,摩擦也不少见。但如果在摩擦发生之前,我们可以尝试着将心比心,或是设身处地,有些摩擦和争议说不定就能避免。

Of course, in the process of hard work, we should also maintain a positive and optimistic attitude and be kind to others. Kazuo Inamori told us that we should maintain a modest and sincere attitude in both life and work, try not to mix personal subjective consciousness, and look at the situation according to the heart of others. Take our work as an example, there are always people who complain that advertisements occupy too much space, and people also hear that who stepped on the line, who did not produce a manuscript when it was supposed to be the deadline, or who just put their own manuscript on the front page regardless of the content of the manuscript... We almost encounter this situation every day, and friction is not uncommon. However, if we try to put ourselves in the same place before the friction occurs, some friction and disputes may be avoided.

正如稻盛和夫所说,当一个人低落的情绪也会对一个人的健康造成很大的损害,乐观地看待每一件事情,不论结局如何,最起码我们赢得了经验和保持乐观的心态,因而心怀感恩、欣然接受这个考验。换句话来说,事已如此,生气并无用处,又何必拿别人的错惩罚自己?所以,还不如一笑而过。

As Inamori said, when a person is in a low mood, it will also cause great damage to his health. Look at everything optimistically. No matter what the outcome, at least we have gained experience and kept an optimistic attitude, so we are grateful and gladly accept the test. In other words, it is useless to be angry when things are like this. Why punish yourself for others' mistakes? So it's better to laugh it off.

《活着》读书笔记 篇3

收到同学从日本寄来的一张明信片,上面写着:“活着就是为了幸福,这是生活与死亡的唯一区别。”

I received a postcard from my classmate in Japan, which said: "To live is to be happy. This is the only difference between life and death."

不是这样的,福贵你要去反驳他,你要从这个世界里找寻生存之地,没有幸福我们仍然要活着。

That's not true. You should refute Fugui. You should find a place to live in this world. We should still live without happiness.

忘了是多久之前看的碟,有些画面至今记忆犹新。巩俐饰演的家珍用粗布麻衣的真挚去换取身着旗袍的典雅,来获得福贵的不离不弃。葛优饰演的福贵在战争后的九死一生,回到家中拥到妻子儿女的踏实感。想必他是幸福的吧,对未来充满期待,想着逝去的切还来得及救赎,却没想到死亡就这样按部就班地到来,一钱钱地凌迟那颗逐渐老去的心。先是有庆因为抽血过多而死,而后女儿凤霞难产大出血,最后家珍、二喜、外孙苦根……无人幸免。

I forget how long ago I saw the disc. Some pictures are still fresh in my memory. Gong Li plays Jiazhen, who uses the sincerity of coarse linen clothes to exchange for elegance in cheongsam, so as to gain her fortune. Ge You plays Fugui, who is close to death after the war. When he returns home, he feels secure with his wife and children. He must be happy. He is full of expectations for the future. He thinks that there is still time to redeem those who have passed away. However, he did not expect that death would come in such a orderly way, and his aging heart would be delayed by money. First, Youqing died because of excessive blood drawing, then her daughter Fengxia suffered from dystocia and massive bleeding. Finally, Jiazhen, Erxi, and grandson Kugen were all killed.

哦,不对,还有你福贵和那一头“福贵”。

Oh, no, and you and that "Fu Gui".

一开始在体育课上看完这本书,我坐在高高的台阶上放眼望去,绿草为裳,阳光为佩,交错相应,延伸到视线所不能到达的地方。天气很好,天空一碧如洗,云好像绣上去的一般,精致轻盈。这个故事的尽头,似乎痛苦而又平淡。

At the beginning, after reading this book in the physical education class, I sat on the high steps and looked around. The green grass was my clothes, and the sun was my pendant. The weather is very good. The sky is as clean as water. The clouds are as delicate and light as if they were embroidered. The end of this story seems painful and dull.

生活在这样一个充斥着怀疑和不信、死亡和背叛的世界里,活着原本的面貌就是活着。小人物没有撼动世界的力量,所以活着的每一天都应该活成一场盛大。喜欢豆瓣上一个人的影评:“如果哪一天不堪忍受了,可以学黛玉那样,把过往都烧了,烧出另一个世界。”

Living in such a world full of doubt and disbelief, death and betrayal, the original appearance of living is living. Small people have no power to shake the world, so every day they live should be a grand occasion. Like a person's film review on Douban: "If you can't stand it one day, you can learn from Daiyu to burn the past and burn another world."

爷爷刚离开的那几天,我天天以泪洗面。我不想任何人告诉我生活会变得好,因为处在幸福中的人的安慰显得苍白无力。我一遍谝地读《活着》,一遍遍和福贵比惨。

In the days when Grandpa left, I cried every day. I don't want anyone to tell me that life will become better, because the comfort of people who are in happiness seems powerless. I read "Alive" one by one, and compared with the fortune and honour over and over again.

最终他赢了,我也活过来了。

In the end, he won and I survived.

前两天我和奶奶在那边叠衣服,我忽然对奶奶说:“我梦到爷爷了。”奶奶笑笑:“那他过得好吗?”我说:“好啊,他在梦里没有痛苦,和朋友大口吃酒、賭牌,快活得不得了。”奶奶把衣服蒙在眼睛上,喃喃:“那就好,那就好……”

Two days ago, my grandma and I were folding clothes over there. I suddenly said to my grandma, "I dreamed of grandpa." Grandma smiled, "How is he?" I said, "OK, he has no pain in his dream. He eats wine and gambles with friends. He is very happy." Grandma put her clothes over her eyes and murmured, "That's good, that's good..."

姜夔有诗:“人间别久不成悲,两处沉吟各自知。”说的是:虽往事已矣,但时间的流逝和空间的转换,加上人事变幻的沧桑,并没有改变伴侣之间的深深眷恋。于余华的“生存和生活是一个硬币的两面”,我读出了它的另一层意思,这一层意思无关风花雪月。

Jiang Kui wrote in his poem, "A long separation will not bring sorrow to the world, and the two places will reflect on each other." It said that although the past is gone, the passage of time and the transformation of space, coupled with the vicissitudes of human life, have not changed the deep attachment between partners. Yu Yuhua's "survival and life are two sides of a coin", I read another meaning of it, which has nothing to do with romance.

在那一条“再也看不到儿子有庆赤着脚跑来”的田垄上,老人和牛渐行渐远,空旷而又温暖。

On the ridge where "I can't see my son running barefoot any more", the old man and the cattle moved away, empty and warm.

《活着》读书笔记 篇4

要读懂一本书,首先要了解作者以及他的生活时代背景,余华通过他独特的写作方式创作了《活着》这篇小说,它主要讲述了富贵一生悲欢,详细体现了富贵一生的起落剩衰。年少的富贵是富家公子,有着村里人所不能及的生活,享受着他人所不能享的尊宠。就是因为这样满足与幸福的生活,富贵开始变得焦躁不安了。

To understand a book, you must first understand the author and the background of his life. Through his unique writing style, Yu Hua created the novel Living, which mainly tells about the joys and sorrows of a rich life, and details the ups and downs of a rich life. The young rich and noble are rich childs, who have a life that the villagers can't match, and enjoy the respect and favor that others can't enjoy. It is because of this contented and happy life that the rich begin to become restless.

这篇小说富贵把自己的一生生活缩成了一个故事,年少的他在自身生活习惯的影响下,烟花柳巷像无形的磁场,一步步的陷进其中。当他让青楼女子背着穿梭在大街上时,他不顾一切,包括他妻子的父亲。但他从未想过此刻的逍遥只是昙花一现。人总是在自由中忘乎所以,放浪形骸,当一切浮华都成为过去时,繁华也就悄然无息了,富贵不知道自己正在给自己挖陷阱,而这一陷再也没出来过。

In this novel, the rich and noble condensed his life into a story. Under the influence of his own living habits, the fireworks willow lane, like an invisible magnetic field, fell into it step by step. When he let the brothel women shuttle on their backs in the street, he was desperate, including his wife's father. But he never thought that the present leisure was just a flash in the pan. People always forget themselves in freedom and indulge in profligacy. When all the ostentation is gone, prosperity will be quiet. The rich and noble do not know that they are digging traps for themselves, and this trap has never come out.

俗话说,可怜之人必有可恨之处,他这一生虽然很可怜,但都是他自己一手酿成的。赌城上的输赢就像梦一般若真若幻,他不知道自己正在输掉自己的一生。叹息之余我感叹人生换位的易,富贵不再是富少了。其实人表面的平静是虚伪的,人内心的惊涛骇浪才是真实的,富贵父亲的死恰恰给了我们这样的启示。

As the saying goes, a poor man must have something to hate. Although his life is poor, it was all his own. Winning or losing in Vegas is like a dream. He doesn't know that he is losing his life. After sighing, I exclaimed that life is easy to change places, wealth is no longer less rich. In fact, the calm on the surface of people is hypocritical, while the turbulent waves in people's hearts are real. The death of a rich father just gave us such inspiration.

人一旦霉运当头时屋漏偏逢连阴雨,父亲的死悲气氛还未退却,又增加了一份妻离之痛,紧接着家珍的父亲锣鼓张声夺走了自己的女儿,同时带走了未出生的孩子。这充分体现了男人一旦倾家荡产后就少了拥有时的霸气,他亲眼看着妻子的离去,整个世界都奔溃了,只好自己一人默默种着人家给的五亩地养活着一家人。人往往在活的自在的时候不安分的活,而在难以活下去的时候又要竭力的活下去,所以他得靠自己生存,学会了耕地,学会了自己做饭等,从他母亲的过世,女儿的离开,妻子过世以及最后儿子的过世,妻离子散正是真实的写照。

When bad luck comes to a man, the house leaks and it rains. The sad atmosphere of his father's death has not yet subsided, which adds to the pain of his wife's departure. Then Jiazhen's father takes away his daughter and the unborn child. This fully reflects that once a man loses his possessions, he will lose his arrogance. He saw his wife go away, and the whole world went to pieces. He had to plant five acres of land to support his family. People tend to live restlessly when they are free, but try their best to live when they are hard to live. Therefore, they have to live on their own. They have learned to cultivate land and cook by themselves. From the death of their mother, daughter, wife and last son, the separation of their wives and children is a true portrayal.

《活着》像一支古老的歌谣,在向我们讲述着一个生命中脆弱与坚强、欢喜与哀伤的真相,让我们懂得人性的温情能够一步步把无边的苦难变成继续前进的力量。每个人的生活都不一样,自己的生活别人不会懂,别人的生活自己也不用刻意去懂,但我们一定要把握好自己的人生,切不能犯下不可回转的大错,但不管遇到什么事情都要勇敢坚强的活下去,不要惧怕死亡,上帝给我们关上一个窗户的同时就会打开另一个窗户。

Living is like an ancient ballad, telling us the truth of a life that is fragile and strong, joyful and sad, so that we can understand that the warmth of human nature can turn boundless suffering into a force to continue to move forward step by step. Everyone's life is different. Others will not understand their own life, and others' life does not need to be understood deliberately. But we must grasp our own life, and never make irreversible mistakes. But no matter what happens, we must be brave and strong to live, and do not fear death. When God closes one window for us, he will open another.

《活着》读书笔记 篇5

读完《活着》,我想到了一直困惑着我的一个问题:你活着的理由是什么?而现在,我完全可以回答我自己,那就是为自己活着的本身而活着。

After reading Alive, I thought of a question that has been puzzling me: What is your reason for living? Now, I can completely answer myself, that is, to live for myself.

《活着》讲述了故事的主人公福贵与命运作斗争的艰苦历程,接踵而至的打击一次又一次地摧残着福贵,每一个沉重的悲剧都是痛苦的,就好像上帝在拿他的命运开玩笑……每每读到一个悲剧,我内心就为之一颤,我不禁多次深入到福贵的内心,忐忑不安地考虑福贵是不是能挺过身边的人撒手人世的痛苦。但是,这好像不可思议却又在情理之中,福贵挺过来了。一次次的噩运与打击没有使这个毅力超凡的人倒下,命运一次次地向他昭示:你不是为活着之外的任何事物所活着,你为了你的本身而活!

Alive tells the story of Fugui, the hero of the story, who struggles with his fate. The successive blows destroy Fugui again and again. Every heavy tragedy is painful, as if God were joking about his fate... Every time I read a tragedy, my heart trembled, and I couldn't help going deep into Fugui's heart many times, Worried, he wondered if Fugui could survive the death of the people around him. However, it seems inconceivable but reasonable, and Fugui survived. Time after time of bad luck and blows did not make this man with extraordinary perseverance fall. Fate told him again and again that you did not live for anything other than life, but for yourself!

其实,人生与命运血脉相连,它是生于幻想树上的一朵蓓蕾;人生与命运骨肉相亲,它是出于现实源头一股清泉。人生永远逃脱不了命运的束缚,它们相互依存,彼此不分;幻想永远解脱不掉现实的禁锢,它们缺一不可,不离不弃……读《活着》是残酷的,虽有一些轻松,优美,心旷神怡的时刻,但《活着》的基本格调却还是悲惨的。悲在福贵对抗命运的艰苦,惨在他亲眼所见自己的亲人一个又一个离开人世……书中没有煽情,只有接踵而至的打击。为自己而活着的信念,成为福贵身上唯一不被沧桑世事带走的资本。

In fact, life is connected with destiny. It is a bud born on the tree of illusion; The intimate relationship between life and destiny is a clear spring from the source of reality. Life can never escape the shackles of fate. They are interdependent and indistinguishable from each other; Fantasy can never get rid of the shackles of reality. None of them can be dispensed with. It is cruel to read Alive. Although there are some relaxed, beautiful and relaxed moments, the basic style of Alive is still tragic. Sadly, Fu Gui faced the hardships of fate. Sadly, he saw his relatives die one by one... There was no sensationalism in the book, only the blow that followed. The belief of living for oneself has become the only capital of Fugui that will not be taken away by the vicissitudes of life.

除了悲惨的感情基调外,《活着》也包含作者对福贵所处的一生中社会的辛辣讽刺,以及对建国前后几十年中国政治生活的不满。靠赌博而成为地主又最终被枪毙的龙二,在解放战争的战场上逝去的数以万计的生命,被势利的医生抽干鲜血的有庆,以及中因身心受到摧残而上吊自杀的春生。揭示了建国前后政治道路上的不光彩,人情的势利,战争的残酷……

In addition to the tragic emotional tone, Alive also contains the author's bitter satire on the society in which Fugui lived in his life, as well as his dissatisfaction with China's political life in the decades before and after the founding of the People's Republic of China. Long Er, who became a landlord by gambling and was finally shot, lost tens of thousands of lives on the battlefield of the War of Liberation, Youqing, who was drained of blood by snobbish doctors, and Chunsheng, who hanged himself because of physical and mental devastation. Reveals the disgrace on the political road before and after the founding of the People's Republic, the snobbery of human feelings, and the cruelty of war

读完《活着》,我不禁想,在那几十年间里,会不会有一个像福贵一样的人,对命运乐观面对,对生活充满信心,对未来怀有希望?我想是有的。也许有些读者,觉得福贵是一个形象猥琐的小人,但我觉得他是个英雄。面对命运他不屈不挠,面对生活他奋勇向前,面对未来他锲而不舍。我相信,所以人都会因此而受益匪浅,因为《活着》给了我们活着的理由!

After reading Alive, I can't help thinking that in those decades, will there be a person like Fu Gui who is optimistic about his destiny, full of confidence in life, and hopeful about the future? I think so. Maybe some readers think Fugui is a mean person, but I think he is a hero. He is indomitable in the face of fate, courageous in the face of life, and persevering in the face of the future. I believe that all people will benefit a lot from this, because Living gives us a reason to live!

《活着》读书笔记 篇6

当我合上这本书时,内心感到了难受,充满了压抑,甚至一两滴眼泪滴落在这黑皮红字的封面上。我曾和作者余华一起笑那耕田的老人,也曾目睹被医生抽空血而死的孩子的悲痛,但这本书,带给我的,更多的是深深的思考。

When I closed the book, I felt uncomfortable and depressed, and even a tear or two fell on the cover of the black leather red letter. I used to laugh with Yu Hua, the author, about the old man who worked in the field, and I also saw the grief of the children who were bled to death by the doctors. But this book brings me more deep thinking.

《活着》这本书主要讲述了中国旧社会一个地主少爷福贵悲惨的人生遭遇。福贵,曾因为为所欲为而毁掉了自己和家人一生的幸福。经过各种遭遇,他终于在贫困中觉悟,也许那也不算晚吧。可厄运的阴影似乎一直在追随着他的脚步,残暴地夺走了每一个与他有缘的人的生命。但“活着”是一种忍受,去忍受现实给予我们的幸福和苦难,无聊与平庸;去承担生命赋予我们的一份份责任。

Living mainly tells the tragic life experience of a landlord's young master in the old Chinese society. Fugui once destroyed the happiness of his life and that of his family because he did what he wanted. After all kinds of experiences, he finally realized in poverty. Maybe it was not too late. But the shadow of bad luck seems to have been following his footsteps, brutally taking away the lives of everyone who is destined for him. But "living" is a kind of endurance, to endure the happiness and suffering that reality gives us, boring and mediocre; To take on the responsibilities that life has given us.

可不知是不是命运对他的特别眷顾或另一种惩罚,他活了下来,在失去所有亲人后孤独的活了下来,靠着一只老牛,一遍又一遍的喊离世亲人的名字来陪伴自己。在经历了那么多人难以想象的苦难后,他学会了忍受,忍受那如石头一般的生活压力的重压。

But I don't know if it was fate's special favor or another punishment for him. He survived and lived alone after losing all his relatives. He accompanied himself by an old cow and shouted the names of his departed relatives again and again. After experiencing so many unimaginable sufferings, he learned to bear the heavy pressure of life like a stone.

我几乎是哽咽着踏在福贵的人生之路上,每打开一次书,每走出一小步,我都能感受到那苦难的沉重,重重的压在福贵的身上;甚至感受到泪水的无用,空气中处处弥漫着绝望的叹息,希望支柱似乎随时都会倒塌,会在眨眼间烟消云散。福贵几乎每时每刻都盘桓在生与死的边缘,痛苦得挣扎、忍受着至亲们一个一个的离去,在一次次希望破灭中坚韧不屈的依旧活着。我合上书,泪水不停下落,心中似乎在为福贵抱不平为何让一个平凡的人承受这样的痛苦。

I almost choked and stepped on the road of Fugui's life. Every time I opened the book and took a small step, I could feel the heaviness of the suffering and the heavy pressure on Fugui; Even felt the uselessness of tears. The air was filled with sighs of despair. It seemed that the pillar of hope would collapse at any time and disappear in the blink of an eye. Fugui lives on the edge of life and death almost every moment, struggling with pain and enduring the departure of close relatives one by one, and still lives tenaciously and unyielding in times of disillusionment. I closed the book, and tears kept falling. It seemed that I was holding the peace for the good and the good. Why did an ordinary person suffer such pain.

后来我才明白,活着是一种责任。面对死亡,最痛苦的并不是逝去的人,而是那被迫承担这一切结果的生者,因为他们似乎多了一份责任,却又失去了一个能够共同承担的人。也正是因为这样,生者更应该坚定信念的生活着,因为他们味道不仅仅是自己的明天,而是带着希望,为了活着而活着。

Later, I realized that living is a responsibility. In the face of death, the most painful thing is not the dead, but the living who are forced to bear all the consequences, because they seem to have an extra responsibility, but also lost a person who can share it. It is precisely because of this, the living should live with firm faith, because they taste not only their own tomorrow, but also live with hope to live.

看过一句活“笑着活下去”,“笑着”是一种人生态度,“活下去”则是要去践行生命的一种状态,“笑着活下去”就是以一种乐观的心态去对待生活并实现生命,而这,也便是像我们这样,所谓的人。

I read a sentence "Live with a smile". "Live with a smile" is a life attitude, "Live with a smile" is a state to practice life, "Live with a smile" is to treat life with an optimistic attitude and realize life, and this is what we call people like us.

我们无权去评价他人活着是否幸福,便如贺拉斯所说:“人的幸福要等到最后,在他的生前,葬礼前,无人有权说他幸福”。

We have no right to judge whether others are happy or not. As Horace said, "A person's happiness should wait until the end. No one has the right to say that he is happy before his life or his funeral.".

《活着》读书笔记 篇7

今天,我读了一本书,是由万晓燕所写的一本书,它的名字就叫做《活着真好》。这是一个真实故事。它的内容主要讲:广州市建设六路小学英语教师许美云在1980年剖产下一个男孩,取名为张云峰。在云峰3岁那年,不幸患上了恶性淋巴肿瘤,所有的医生都断定他最多只能活2至3年左右。许美云夫妇他们帮云峰找了很多所学校,但是因为云峰缺一张健康纸,所以没有学校肯让云峰读书,但是许美云夫妇面对厄运,选择坚强,顶住了各种压力,不但使云峰的生命延长了十几年,借此机会也使许美云夫妇得到了升华。在此期间,她从没耽误学生一节课,并用心的去教好她的学生,多次获得优秀教师的荣誉称号。并写了多篇医学论文,她鼓励孩子我们不能不选择生病,但是我们可以选择不示弱!坚强的母亲,教出一个坚强的儿子,让云峰坦然面对人生。在儿子别时说:下辈子,我们还当母子!

Today, I read a book, which was written by Wan Xiaoyan. Its name is "It's good to live". This is a true story. Its main content is: Xu Meiyun, an English teacher at Guangzhou Jianshe Sixth Road Primary School, gave birth to a boy named Zhang Yunfeng in 1980. At the age of 3, Yunfeng unfortunately suffered from a malignant lymphoma. All doctors concluded that he could only live for 2 to 3 years at most. Xu Meiyun and his wife helped Yunfeng find many schools, but because Yunfeng lacked a health paper, no school would let Yunfeng study. But the Xu Meiyun and his wife faced misfortune, chose to be strong and withstood all kinds of pressures, which not only extended Yunfeng's life for more than ten years, but also improved the Xu Meiyun and his wife by taking this opportunity. During this period, she never missed a lesson for her students, and she devoted herself to teaching her students well. She has won the honorary title of excellent teacher for many times. She also wrote many medical papers. She encouraged our children not to choose illness, but we can choose not to show weakness! A strong mother can teach a strong son and let Yunfeng face life calmly. When my son said goodbye, "In the next life, we will still be mother and son!"!

我国有许多人因为开快车、乱冲马路、吃毒品等等,而导致死亡,我们应该爱惜生命,不拿生命来做du注、不玩有关危害生命的无益游戏,珍惜生命,因为人的生命只有一次,千万不要为某些事情而轻生。

Many people in our country die because of driving fast, rushing the road, eating drugs, etc. We should cherish life, do not use life as a DU note, do not play useless games that endanger life, and cherish life, because human life is only once, do not commit suicide for certain circumstances.

在最近这几个月里,香港明星张国荣因为某一件事情而轻生了,因为他的死,令到他所有的歌迷都非常伤心,有的为他哭了一个星期,有的为他当众威这等等都证明了一件事:死,并不是你一个人的事情,而是所有关心你的人的事情,你死了,他们为你伤心。

In recent months, Hong Kong star Zhang Guorong has committed suicide because of something. Because of his death, all his fans are very sad. Some have cried for him for a week, and some have been in public for him. This proves one thing: death is not a matter for you alone, but for all the people who care about you. When you die, they are sad for you.

人类为什么一定要动不动就说要轻生呢?难道,死了就可以一了百了吗?我觉得生存是为了自己,而不是为了别人,千万不要因为某个人,某件事,就随便说要轻生,这是非常不值得的。死,这并不是说,不乱冲马路就永远不用死,这是每个人都必须经过的阶段,只在于,时间长还是短;只在于你的身体是否健壮。

Why must human beings say they want to commit suicide? Is it possible to get rid of it after death? I think living is for yourself, not for others. Don't just say you want to commit suicide because of someone or something. It's not worth it. Death does not mean that you never have to die without rushing the road. This is a stage that everyone has to go through. It only depends on whether the time is long or short; It just depends on whether your body is strong.

在世界各地上,有很多人因为患上了急病而死去,就像张云峰这样,我们不帮助他们,而且还动不动就说要死,令到患上急病的人因为没有合适的骨髓,或着有而等不及而死掉,我们这样子对他们太不公平了。

Around the world, many people die because of an emergency. Like Zhang Yunfeng, we don't help them, and we are ready to die. People who suffer from an emergency die because they don't have the right bone marrow or can't wait. It's unfair for us to treat them like this.

我们应珍惜生命,好好的过我们丰盛而有意义的美好人生吧!

We should cherish life and live our rich and meaningful life well!

《活着》读书笔记 篇8

活着,本身就是一种意义。学会拥抱不完美的自己,把每一天当作最后一天,以自己的方式认真生活。苦难虽多,但是人间值得。

Living is a kind of meaning in itself. Learn to embrace your imperfect self, treat each day as the last, and live in your own way. Although suffering is many, it is worth living in the world.

早前就读过余华的《活着》,疫情期间二刷了这部作品。作者以一种平静的口吻向读者讲述了徐福贵充满波折的一生。福贵出生在地主家,一出生就衣食无忧,少年时期成为了一名精通吃喝嫖赌的纨绔子弟。在赌博中,输掉了祖上留下的所有的家产,沦落至为三餐温饱而奔波的佃农。而后,父亲、母亲、儿子、女儿、妻子、女婿、外孙,所有的亲人相继离去。他亲手埋葬了所有的家人,最后与一头老牛相伴。

I read Yu Hua's "Living" earlier, and brushed this work twice during the epidemic. The author tells the reader Xu Fugui's life full of twists and turns in a calm tone. Fugui was born in the landlord's family. He had no worries about food and clothing since he was born. When he was young, he became a dandy who was proficient in eating, drinking, whoring and gambling. In gambling, he lost all the family property left by his ancestors, and became a tenant farmer who ran for food and clothing. Then, father, mother, son, daughter, wife, son-in-law, grandson and all relatives left one after another. He buried all his family members with his own hands, and finally accompanied an old cow.

初读《活着》觉得故事很压抑,整本书里没有希望,每当福贵一家燃起希望之时,生活便给他们沉重的当头一击,把他们再度拉入痛苦的深渊。有时候我会想结局会不会有什么反转。然而作者就是无情地揭露了一个事实:活着注定是要与苦难和挫折相伴的,人生是没有一帆风顺的。活着实属不易。福贵的一生与苦难为伴,仍活着。不禁感慨到“人是为活着本身而活着,而不是为活着之外的任何事物所活着。”相较于福贵来说。我们这一代人是幸运的,却仍时常抱怨生活中的一些不如意。于是我便时常告诉自己知足常乐,懂得感恩。

When I first read Alive, I felt that the story was very depressing, and there was no hope in the whole book. Every time the Fugui family ignited hope, life gave them a heavy blow on the head, pulling them into the abyss of pain again. Sometimes I wonder if there will be any reversal in the outcome. However, the author mercilessly exposes the fact that life is doomed to be accompanied by suffering and setbacks, and life is not smooth. It's not easy to live. Fortune and honor live a life with suffering. Can not help feeling that "people live for living itself, not for anything other than living." Compared with Fugui. Our generation is lucky, but we still often complain about some unhappiness in life. So I often tell myself that contentment makes me happy, and I know how to be grateful.

疫情期间再读《活着》,又是一番新的感悟。“活着”这个词在打击和困境下,是充满着力量的。它不单是与命运的抗争和呐喊,更是一种接受,接受自己肩膀上沉甸甸的责任,接受生命中所有的起起伏伏,坎坎坷坷,接受现实给予我们的无聊,跌宕,苦难和幸福。接受命运给予的种种,感激他,仇恨他,拥抱他,但是不抛弃他。正如作者所说“活着是自己去感受活着的幸福和辛苦,无聊和平庸;幸存,不过是旁人的评价罢了。”就像作者说的:“在旁人眼中,福贵的一生是苦熬的一生;可对于福贵自己,我相信他更多地感受到了幸福。”输掉了家业,家还在;经历了生死,命还在;福贵更是在苦难中品尝了生活的滋味。所以除去苦难和不幸,他的生活里是有幸福快乐的。

It is a new feeling to read Alive again during the epidemic. The word "alive" is full of power under the attack and predicament. It is not only a struggle and cry against the fate, but also an acceptance, accepting the heavy responsibilities on our shoulders, accepting all the ups and downs, ups and downs in life, accepting the boredom, ups and downs, suffering and happiness that the reality gives us. Accept what fate has given, appreciate him, hate him, embrace him, but do not abandon him. As the author said, "To live is to feel the happiness and hardship of living, boring and mediocre; to survive is just the evaluation of others." As the author said: "In the eyes of others, Fugui's life is a hard life; but for Fugui himself, I believe he feels more happy." If you lose your family business, you will still have your family; After life and death, life still exists; Fugui even tasted the taste of life in suffering. So in addition to suffering and misfortune, there is happiness in his life.

去过的地方,见过的人,那都是属于自己的经历。不断的提高思维的宽度和内心的包容度。学会拥抱不完美的自己,以一种姿态去抒写自己的人生。把每一天都当作是最后一天,认真生活。苦乐参半的人生里,爱自己,便是终身浪漫的开始。

The places and people we have visited are all our own experiences. Constantly improve the breadth of thinking and inner tolerance. Learn to embrace your imperfect self and express your life in a gesture. Live each day as if it were your last. In a bittersweet life, loving yourself is the beginning of lifelong romance.

《活着》读书笔记 篇9

《活着》讲述了福贵的一生。

Living tells the life of Fugui.

他是地主的儿子,娶了城里一个有钱人的女儿,过着无忧无虑的生活,三十他嗜赌如命,每天都进城里的赌馆赌钱。赚得不多,输了的不少。终于有一天赌光了家业一贫如洗。一次福贵爸爸上茅厕时死了。也许这是报应,他是地主,是败家子。地主位置被一个以前经常借钱给福贵赌博的人坐了。一贫如洗的福贵因为为救母病去城里抓药,没想到半路上被国民党部队拉去当兵。在战场上九死一生,当他幸运归家时,女儿却已经成了哑巴,母亲死了,家里一穷二白。福贵的儿子意外身亡;后来女儿好不容易嫁了出去却因产后失血过多而亡;妻子中年病死;女婿二喜做工时被板车压死了;外孙子吃豆子时死了。福贵老了,故事结束了。

He was the son of the landlord, married the daughter of a rich man in the city, and lived a carefree life. In his thirties, he was addicted to gambling and gambled in the gambling house in the city every day. I didn't earn much, but I lost a lot. Finally, one day he gambled away his family property. Fugui's father died when he went to the toilet. Maybe this is retribution. He is a landlord and a black sheep. The landlord's position was occupied by a man who used to lend money to Fugui for gambling. Fugui, who was destitute, went to the city to take medicine to save his mother's disease. Unexpectedly, he was drawn to the army by the Kuomintang troops on the way. He narrowly escaped death on the battlefield. When he returned home lucky, his daughter had become mute. His mother died and his family was poor. Fugui's son died unexpectedly; Later, her daughter married out with difficulty but died because of excessive postpartum blood loss; The wife died of illness in middle age; The son-in-law Er Xi was crushed to death by a cart while working; My grandson died while eating beans. Fugui is old, and the story is over.

福贵经历了人生最大的痛苦,当他看着亲人离自己而去时,心底那时就像在被刀割般地痛,割得很深,痛在全身,鲜血都流出来了……但他却奇迹般地挺了过来,依然乐观豁达地面对人生。到风烛残年之时,依然牵着一头老牛做伴过日子。

Fugui has experienced the greatest pain in life. When he watched his relatives leave him, he felt as if he was being cut by a knife at the bottom of his heart. The pain was all over his body, and blood flowed out... But he survived miraculously and remained optimistic and open-minded towards life. At the end of his life, he still led an old cow to live with him.

他没有因为亲人的离去而结束自己的生命,因为活着是为了让死去的人安心。其实福贵并不知道什么是活着,他只知道人活着就是这样,经历一下酸甜苦辣,有钱就赌一赌,没钱就种种田。活着就是这么简单。

He did not end his life because his relatives left, because he lived to reassure the dead. In fact, Fugui doesn't know what it means to live. He only knows that people live in this way. After experiencing the ups and downs, if you have money, you can gamble. If you have no money, you can farm. Living is so simple.

这部小说从头到尾都一直用一种平实得近乎冷漠的笔调进行冷静的叙述。然而正是这种朴实、平淡的语言,却能带给人们一种极大地感染力和震撼性。给我印象最深的一段话是家珍病重,自知时日无多时对富贵说的话:“我不想死,我想能天天都看见你们”。不想死,不是为了荣华富贵,也不是为了功名利禄,只是不想离开自己的亲人,只是怕死后再也见不到他们。这朴实的话语所表达的,不正是最真实的最感人的情感吗?

The novel has been calmly narrated from beginning to end in a plain and almost indifferent style. However, it is this simple and plain language that can bring people great appeal and shock. One of the words that impressed me most was that Jiazhen was seriously ill. She said to the rich when she knew that time was running out: "I don't want to die, I want to see you every day.". Don't want to die, not for glory, wealth, fame and wealth, just don't want to leave their loved ones, just for fear of never seeing them after death. Isn't it the truest and most touching emotion that the simple words express?

余华在书中写道:“活着的力量不是来自于叫喊,也不是来自于进攻,而失去忍受,去忍受生命赋予人们的责任。”责任,是活着的意义,也许生命有些事你无法预料,无法改变,但是更多的是需要你去负责,去担当。因此不论活着多么痛苦,你都要活下去,为了你爱的人和爱你的人,活着这件事本身也是你的责任。

Yu Hua wrote in the book: "The power to live does not come from shouting, nor from attacking, but from losing patience to bear the responsibilities entrusted to people by life." Responsibility is the meaning of living. Maybe you can't predict and change some things in life, but more of them need you to take responsibility. Therefore, no matter how painful it is to live, you should live on. For the people you love and those who love you, it is also your responsibility to live.

是啊,人只要活着,就有希望。人只要活着就是一种胜利。没有比活着更好的事,也没有比活着更难的事!生不可选,死不该选,惟有硬着头皮活着!

Yes, as long as one lives, there is hope. To live is a victory. Nothing is better than living, and nothing is more difficult than living! Life is not optional, death is not optional, but to live hard!