高中感人的故事作文素材【优秀10篇】
在现实学习生活中,每次到写作文的时候就哀声一片?所以,平时一定要经常积累一些作文素材!你知道怎样正确积累作文素材吗?作文迷为大家精心整理了高中感人的故事作文素材【优秀10篇】,如果能帮助到您,小编的一切努力都是值得的。
内容导航
高中感人的故事作文素材 篇1高中感人的故事作文素材 篇2高中感人的故事作文素材 篇3高中感人的故事作文素材 篇4高中感人的故事作文素材 篇5高中感人的故事作文素材 篇6高中感人的故事作文素材 篇7高中感人的故事作文素材 篇8高中感人的故事作文素材 篇9高中感人的故事作文素材 篇10高中感人的故事作文素材 篇1
在5·12这次地震中,有很多人都受难了。但是,却又很多人的行为很使我们感动。现在就我们来看看感人的故事吧。
In the May 12 earthquake, many people suffered. However, we were touched by the actions of many people. Now let's take a look at the touching story.
在5月13日下午15时30分,天降大雨,某团四连得知什邡市洛水镇一间倒塌民房内传出小孩哭声。五班班长何炎当即带上4名战士前往施救。赶到现场后,战士们听到废墟中传来非常微弱的哭声,马上甩开膀子挖掘通道、清除石块。经过40分钟的紧急挖掘,终于清除了表层建筑碎物。顿时,一幕感人的景象出现在战士们面前:一个脸色惨白、目光呆滞的两岁小女孩在墙角舞动着小手,她身上压着一个面孔朝下的老妇人,老人身上还压着一个成年男子。男子全身几乎无一处完好,却生生顶住了塌下来的断梁;老人的头已经垂下没有任何反应,双手却紧紧将小女孩搂在身下……没有时间擦去夺眶而出的泪水,何炎赶紧上前将呼吸微弱的小女孩抱入怀中,跑步赶往灾区救护所。
At 15:30 p.m. on May 13, it rained heavily, and a group of four companies learned that a child cried in a collapsed house in Luoshui Town, Shifang City. He Yan, the leader of Class 5, immediately took 4 soldiers to rescue. After arriving at the scene, the soldiers heard a very weak cry from the ruins, and immediately threw aside their arms to dig the channel and remove the stones. After 40 minutes of emergency excavation, the debris of surface buildings was finally removed. Suddenly, a touching scene appeared in front of the soldiers: a two-year-old girl with a pale face and dull eyes was dancing her hands in the corner of the wall. She was pressed by an old woman with a downward face and an adult man. There was almost nothing in the man's body intact, but he was able to withstand the falling broken beam; The old man's head has dropped down without any response, but his hands tightly hold the little girl under his body... There is no time to wipe off the tears that burst from his eyes. He Yan hurries to embrace the little girl who is breathing weakly, and runs to the rescue center in the disaster area.
据了解,那名老妇人,是小女孩的奶奶,成年男子是小女孩的爸爸。这一家三代的悲壮场景,感动和震撼了在场的战士们,传到部队后,更加激励官兵拼死奋战,尽快抢救出妈妈的感人故事
It is understood that the old woman is the little girl's grandmother and the adult man is the little girl's father. The tragic scene of the three generations of the family moved and shocked the soldiers on the scene. When it was spread to the army, it encouraged the officers and soldiers to fight to the death and rescue the touching story of their mother as soon as possible
人人都有一个慈爱的妈妈,我也有。但是自从爸爸和妈妈有了矛盾以后,妈妈已经搬出去住了,所以我和妈妈总是聚少离多。虽然我和妈妈见面的机会很少,但她小时候对我的教导和关心在我脑海里有着挥之不去的记忆。
Everyone has a loving mother, so do I. But since my father and mother had conflicts, my mother had moved out, so my mother and I always get together less and leave more. Although I have few opportunities to meet my mother, her teaching and care for me as a child have lingering memories in my mind.
记得有一次,那是一个炎热的夏天,在太阳强烈光线的照射下地面的温度都可以将生鸡蛋煮熟。因为我的头发已经太长,妈妈想带我去镇上理发,我那时特爱睡懒觉,而妈妈又不想把我从睡梦中惊醒,结果到了上午九点半的时候才到了镇上。理完发已是十点多了。太阳已经升得高高,热得不得了,路上的行人很少,个个都是汗流不止。这时妈妈要用自行车带我回家,本来就已经够热了,这回还要带上我,更是负重了不少。妈妈不顾自己的炎热,问我热不热?还把毛巾包在我脸上,草帽给我戴上,把我全副武装保护起来。而她自己却已经汗流浃背了,装得很轻松的样子。我是看在眼里疼在心里。果然到了下午妈妈就中暑了,躺在床上不能动了,连饭也没吃。
I remember one time, it was a hot summer, and the ground temperature could boil raw eggs under the strong sunlight. Because my hair was too long, my mother wanted to take me to the town for a haircut. I liked to sleep late at that time, but my mother didn't want to wake me up from sleep. As a result, she arrived in the town at 9:30 in the morning. It's past ten after the haircut. The sun has risen high and it is extremely hot. There are few pedestrians on the road, and everyone is sweating. At this time, my mother wanted to take me home with her bike. It was already hot enough. This time, she had to take me with her. It was even more heavy. Mother asked me whether it was hot, regardless of her own heat? He also wrapped the towel on my face and put on the straw hat to protect me. But she herself was already sweating and pretending to be relaxed. I saw it in my eyes and felt it in my heart. Sure enough, my mother got sunstroke in the afternoon. She could not move in bed and didn't even eat.
在我的脑海里我妈妈有着挥之不去的记忆。
In my mind, my mother has lingering memories.
高中感人的故事作文素材 篇2
我就是斯蒂芬·霍金。人们常常问我:“你得了卢伽雷氏症,生活过得怎么样呀?”我的回答总是:没有什么,我试着尽可能过得像一个正常人,不大想起自己的状况,也不抱怨因这个病而做不成许多事。
I'm Stephen Hawking. People often ask me: "How is your life with Lugarez's disease?" My answer is always: Nothing. I try to live like a normal person as much as possible. I don't think much of my own situation, nor do I complain that I can't do much because of this disease.
还在孩提时代,我在球类活动方面就很笨拙;我的书写之糟糕,让我的老师沮丧绝望。在牛津大学读大三时,我的行动好像越来越笨拙,甚至没有明显的原因而跌倒过几次!我的家庭医生就向我推荐一位专家以确诊我的病情。
As a child, I was very clumsy in ball games; My poor writing made my teacher despairing. When I was a junior at Oxford University, my actions seemed more and more clumsy. I even fell down several times without obvious reasons! My family doctor recommended an expert to diagnose my illness.
原来,我患上了一种无法治愈的运动神经细胞疾病!因为不知道病情会以多块的速度发展,我当时真的是六神无主!那时我刚刚开始研究广义相对论和宇宙学,医生建议我坚持下去。毕竟,如果无论如何都活不了多久,我总还可以做点有意义的事。但我并没有死!事实上,尽管我的未来笼罩着乌云,我还是比以前活得更有滋味。我的研究开始有了成果,并与一位女孩订了婚,她叫简·王尔德。订婚给了我生命的意义,也改变了我的人生:如果我们确定要结婚,我就必须找份工作。因此,我向剑桥大学申请做研究工作。剑桥大学聘请我为研究员,这使我大喜过望!几个月以后,我们就结婚了。
It turned out that I suffered from an incurable motor nerve cell disease! Because I didn't know that the disease would develop at a multiple speed, I was really distracted at that time! At that time, I had just started to study general relativity and cosmology, and the doctor suggested that I stick to it. After all, if I can't live long anyway, I can always do something meaningful. But I'm not dead! In fact, although my future is shrouded in dark clouds, I still have a better taste of life than before. My research began to bear fruit, and I was engaged to a girl named Jane Wilde. Engagement has given me meaning and changed my life: if we are sure to get married, I must find a job. Therefore, I applied to Cambridge University for research work. Cambridge University hired me as a researcher, which made me overjoyed! A few months later, we got married.
研究员职位解决了我迫切的就业问题。选择了理论物理,真幸运!因为这是不多的几个适合我的领域之一。幸运的是,我的科学声誉日渐上升,不幸的则是身体状况却每况愈下!1974年以前,吃饭、上床、起床我都还能够自理。而照顾我,养育孩子们等等家务事,简一个人就可以搞定。然而,情况越来越糟。1980年,我们雇了私人护士;护士每天上午和下午来工作一或二个小时。这种情况持续到1985年,我得了肺炎,必须接受气管切开手术。但在手术以前,我说话的声音就已经变得非常模糊,只有少数几个人才能听懂;而那次手术则完全剥夺了我说话的能力!美国加州的一位计算机专家听说我的情况后,发给我一套他自己编写的程序。这套程序可以由一个开关来控制,用头部或眼球的移动来操作。我有话想说时,就把那些话发到一个语音合成器。这个语音合成器发出的声音是目前为止我所听到的最好的语音,因为它有语调变化。唯一令人不舒服的是,它使我说出的是美国腔调的英语。不过,该公司正在研制它的英国版。
The researcher position has solved my urgent employment problem. Lucky to have chosen theoretical physics! Because this is one of the few fields that suits me. Fortunately, my scientific reputation is rising, but unfortunately, my physical condition is getting worse! Before 1974, I was able to eat, go to bed and get up on my own. Jane can handle the housework like taking care of me, raising children and so on. However, the situation is getting worse. In 1980, we hired a private nurse; The nurse comes to work for one or two hours every morning and afternoon. This situation lasted until 1985, when I got pneumonia and had to undergo tracheotomy. But before the operation, my voice had become very vague, and only a few people could understand it; And that operation completely deprived me of the ability to speak! A computer expert in California, USA, heard about my situation and sent me a set of programs he wrote himself. The program can be controlled by a switch and operated by moving the head or eyeball. When I have something to say, I send it to a voice synthesizer. The voice produced by this voice synthesizer is the best voice I have heard so far, because it has intonation changes. The only thing that makes me uncomfortable is that it makes me speak English with an American accent. However, the company is developing its UK version.
卢伽雷氏症几乎贯穿了我成年后的所有时光,但并没能阻碍我获得幸福的家庭生活与事业上的成功,这当然应该归功于我的妻子,简,我的孩子们以及其他许许多多关心、帮助我的人。与通常那些卢伽雷氏症患者相比,我一直是很幸运的,我的病情发展比他们的缓慢。我的经历表明,一个人即使是屡遭不幸,也不必灰心丧气,也可以有幸福、成功的人生!
Lugar's disease has lasted almost all my adult life, but it has not prevented me from achieving a happy family life and career success. Of course, it should be attributed to my wife, Jane, my children and many other people who care about and help me. Compared with those patients with Lugarez's disease, I have always been very lucky, and my disease progress is slower than theirs. My experience shows that a person can have a happy and successful life without losing heart even though he has suffered many misfortunes!
高中感人的故事作文素材 篇3
这个故事在我心里埋藏了很多年了,一直以来从未对任何人提及过。再次看到身边的朋友们劳燕分飞时,我便记起了这无与伦比的、亲身经历的、近乎尘封的故事。
This story has been buried in my heart for many years, and has never been mentioned to anyone. When I saw the friends around me split up again, I remembered this incomparable, personally experienced, almost dusty story.
屋后象是有很多鸟雀在鸣叫,我到后面看了看,电线上、屋顶上、天空中,大概有100来只燕子,他们面对着屋顶,有的盘旋,有的跳跃,都是惊慌失措,显得很紧张很无奈。我不明白发生了什么。仔细看过,发现还有两只燕子停在靠近屋檐的地方。
There seem to be a lot of birds singing behind the house. I went to the back and looked. There were about 100 swallows on the wire, on the roof and in the sky. Some of them circled and some jumped facing the roof. They were panicked and looked very nervous and helpless. I don't understand what happened. After a careful look, I found two swallows parked near the eaves.
搬来木梯,爬到屋檐,两只燕子见到我,没有丝毫的害怕。我看到一条长长的红色毛线系住了一只燕子的腿,也许从哪家调皮孩子的手中逃脱,却又被缠在了屋檐处的铁丝上,那条腿已经红肿,那两只翅膀想必被求生的欲望而精疲力竭。
The two swallows saw me without any fear when they brought the wooden ladder and climbed to the eaves. I saw a long red wool tied to a swallow's leg. Maybe it escaped from some naughty boy's hands, but it was tied to the iron wire at the eaves. The leg was red and swollen, and the two wings must be exhausted by the desire to survive.
另一只燕子含着毛线的另一端,面对我去捉她的双手,她没有任何一点的躲避与反抗。我试图从她嘴里取出毛线,她好似咬的很紧,似乎要与她的爱人共生死共患难。
The other swallow held the other end of the wool, and faced me to catch her hands. She did not escape or resist at all. I tried to take the wool out of her mouth. She seemed to bite hard, as if she wanted to share life and death with her lover.
我看到她的双眼充满着凄凉乞求感激错综复杂,为了减轻她的担忧,我用左手轻轻地托起她的身子,右手慢慢的拉出毛线。那一刻,我被眼前的这只弱小的燕子深深震撼了,我几乎是含着眼泪从她的嘴里取出毛线,她足足吞下去了40多厘米长的毛线。也许她认为从一端吞下毛线就可以去解救她的爱人,也许她是想与她的爱人一起携手走过这最后的一段日子………
I saw that her eyes were full of desolation and begging for gratitude. In order to alleviate her worries, I gently lifted her body with my left hand and slowly pulled out the wool with my right hand. At that moment, I was deeply shocked by the small swallow in front of me. I almost took the wool from her mouth with tears in my eyes. She swallowed more than 40 centimeters of wool. Maybe she thinks that she can save her lover by swallowing wool from one end, or maybe she wants to go through the last days with her lover hand in hand
当我为她的爱人解开毛线时,她没有离去,心依然存疑虑的注视着我,望着我:“救救我的爱人吧!”。百来只燕子盘旋着,有向我的头上俯冲的,有的落在我的不远处,他们都在密切的关注我的一举一动。毛线系的很紧,怕他痛,我很是小心地惟恐弄痛了他。为了让她与他们不用担心,我便没有把毛线剪断拿下去解开。我是站在梯子上,直到为他解开。
When I untied the wool for her lover, she did not leave. Her heart still looked at me with doubts: "Save my lover!". A hundred swallows hovered, some of them swooped down on my head, some of them fell not far away from me, and they were closely watching my every move. The wool was tied tightly for fear that he would hurt. I was very careful not to hurt him. In order to let her and them not worry, I didn't take the wool cut off and untie it. I stood on the ladder until I untied it for him.
她与他在同伴的帮助下振翅飞翔起来,久久盘旋在我的头顶时,我的泪水从眼角滚落。
With the help of her partner, she and he flapped their wings and flew. When they hovered over my head for a long time, my tears rolled down from the corners of my eyes.
第二年,听妈妈说,家里陆陆续续住进来好一些燕子。
The next year, my mother told me that there were many swallows coming in.
12 燕不分飞 一个感人的故事讲的是一次我看到两只燕子停在靠近屋檐的地方。我看到一条长长的红色毛线系住了一只燕子的腿,另一只燕子含着毛线的另一端,含着毛线的燕子足足吞下去了40多厘米长的毛线,只为了拯救腿被绑住的燕子。 2 燕不分飞 一个感人的故事的故事点评
A touching story about the swallows flying together is about a time when I saw two swallows parked near the eaves. I saw a long red wool tied a swallow's leg, and another swallow held the other end of the wool. The swallow with the wool swallowed more than 40 centimeters of wool, just to save the swallow whose legs were tied. 2 Comment on a moving story of Yan Bufen
一只燕子的腿被毛线缠住了,它的爱人一直守在边上不肯离开,还吞下了40厘米的毛线,只为了救它的爱人,又或者是想和爱人共生死,真的是非常感动的爱情,动物都尚且如此,人也是一样,人也是拥有真情的,愿意为爱的人付出一切,愿意和爱的人共同承担苦难,希望大家多奉献一点爱心,世界会变成更美好的人间。
A swallow's leg is entangled by wool. Its lover has been holding on to the side and refused to leave. He also swallowed 40 cm of wool just to save his lover, or to live and die with his lover. It is really a very touching love. Animals are still like this, and people are the same. People also have true feelings. They are willing to do everything for the people who love them, and they are willing to share the suffering with the people who love them. I hope everyone can give more love, The world will become a better world.
高中感人的故事作文素材 篇4
2007年5月11日,熊斌满头大汗走出教室,可这一走,他再也没有走回深爱的课堂。
On May 11, 2007, Xiong Bin came out of the classroom with a big sweat, but he never went back to his beloved classroom.
走出教室后不久,他被送进了医院,颅内出血,抢救无效,次日下午去世,时年34岁。
Shortly after leaving the classroom, he was sent to the hospital. He suffered from intracranial hemorrhage, but the rescue was ineffective. He died the next afternoon at the age of 34.
在重庆市九龙坡区陶家中学,熊斌被同事戏称为“胖哥”,他教学有一套,可也谈不上出类拔萃;他爱拉家常,但千篇一律说的都是过去的学生现在都在哪里,有时候,大家还觉得这个胖乎乎的大男人有点婆婆妈妈。
At Taojia Middle School in Jiulongpo District, Chongqing, Xiong Bin was nicknamed "Pang Ge" by his colleagues. He has a set of teaching methods, but he is not outstanding; He likes to be a homely person, but he always talks about where the students in the past are now. Sometimes, people think that this fat man is a bit of a mother-in-law.
他身体不好,学校知道后没给他排课,他一次次找主管副校长,执意要求上课:“我这么年轻,未必你们就不让我做事了吗?这点病就让我成了废物?”
He is not in good health. The school didn't schedule classes for him when it learned about it. He went to the vice principal in charge again and again and insisted on taking classes: "I am so young, maybe you won't let me do anything? This disease makes me a waste?"
被送进医院抢救之前,他已感觉身体不适。
He felt unwell before being sent to the hospital for rescue.
当日,开完会返回学校的路上,他说头昏,枕着报纸在车上睡着了。回到学校,连公文包都没放,便径直到教室分析期中随堂练习试题——他一路上都念叨这事。
On the way back to school after the meeting that day, he said that he was dizzy and fell asleep in the car with a newspaper on his back. When he returned to school, he didn't even put his briefcase away, so he went to the classroom to practice the mid-term exam questions in the classroom analysis period - he talked about this all the way.
他被送进重症监护室时,意识已经模糊,像喝醉酒的人一样自言自语,话不连贯,不成逻辑,旁边的人断断续续听到了“考得孬”、“检查一遍”几个字。人们推断,在生命的最后时刻,他放不下的是学生期中随堂练习成绩不理想的事。
When he was sent to the intensive care unit, his consciousness was blurred, he talked to himself like a drunken person, his words were incoherent and illogical, and the people beside him heard the words "I was weak in the exam" and "I will check" intermittently. It is inferred that at the last moment of his life, what he could not let go of was the unsatisfactory performance of the mid-term classroom practice.
“感觉有点不习惯,总觉得身边少了一个人。”日子一天天过去,在他最后任教的06级1班,学生们总是会不经意地想起他们的熊老师。
"I feel a little unaccustomed. I always feel that there is one person missing." As the days went by, in Class 1, Grade 06, the last class he taught, the students would always inadvertently think of their teacher Xiong.
章富奎眼前常浮现熊老师眯着眼笑着给大家打饭的样子。熊斌每天都要给学生打饭,他知道章富奎爱吃土豆丝,每次有这个菜,就会给他多舀点。
Zhang Fukui often sees Mr. Xiong cooking for everyone with a squinting smile. Xiong Bin will cook for the students every day. He knows that Zhang Fukui likes to eat shredded potatoes. Every time he has this dish, he will give him more.
给学生分完饭后,他总喜欢搞“摊派”,给大家添菜,说长身体的时候要多吃点。菜分完了,他自己就用残汤泡饭,三下五除二就吃完了。
After giving the students a meal, he always likes to have a "apportion" to add food to everyone, saying that he should eat more when he grows up. After the dishes were divided, he used the leftover soup to make rice, and then he finished eating.
陆梦媛“一辈子都会记得熊老师教大家叠被子的场景”。熊老师用她的被子示范,教大家怎么把被子叠得四四方方像豆腐块。示范完,他得意地双手叉腰站直身子,头重重地撞在上铺的床沿上,疼得直咧嘴,还强忍着说没关系。
Lu Mengyuan "will always remember the scene where Mr. Xiong taught us to make quilts". Miss Xiong demonstrated with her quilt to teach everyone how to fold the quilt into square pieces like tofu. After the demonstration, he stood proudly with his hands akimbo, hit his head heavily against the edge of the upper bunk, grinned in pain, and tried to say it was OK.
不少学生因为患风疹缺课,他把大家叫到自己家里辅导,看到学生热,就乐呵呵地说,下次来,就装好空调了。夏天,空调装好了,他却用不上了。
Many students were absent from school because of rubella. He called everyone to his home for counseling. Seeing that the students were hot, he said happily that he would install the air conditioner next time he came. In summer, the air conditioner was installed, but he couldn't use it.
熊斌在无数个中学老师中,普通得就像“长江里的一滴水”,但他离去后,却接受了人们至高无上的敬意:出殡那天,近千人自发赶来悼念,为他送行的人,≤www..cn≥在陶家镇的老街上,从头一直排到尾,秩序井然。
Xiong Bin is as common as "a drop of water in the Yangtze River" among numerous middle school teachers, but after he left, he accepted the supreme respect of the people: On the day of the funeral, nearly 1000 people spontaneously came to mourn him, and the people who saw him off, ≤ WWW.. CN ≥, were in the old street of Taojia Town, from head to tail, in good order.
在陶家镇,从没有过这样的先例。
In Taojia Town, there has never been such a precedent.
他在北京、重庆读书的学生,得知他去世的消息,自己赶不回来,专门打电话叮嘱家人“无论如何都要送老师一程”。
When his students in Beijing and Chongqing learned of his death, they couldn't catch up with him and called their families to tell them that "no matter what, they should send the teacher away.".
熊斌的幼子今年只有3岁,如今每次来学校,都会受到最热烈的欢迎。
Xiong Bin's youngest son is only 3 years old this year. Now, every time he comes to school, he is always welcomed warmly.
高中感人的故事作文素材 篇5
【一】
I
有这样一个儿子,他是个大款,母亲老了,牙齿全坏掉了,于是他开车带着母亲去镶牙,一进牙科诊所,医生开始推销他们的假牙,可母亲却要了最便宜的那种。医生不甘就此罢休,他一边看着大款儿子,一边耐心地给他们比较好牙与差牙的本质不同。可是令医生非常失望的是,这个看是大款的儿子却无动于衷,只顾着自己打电话抽雪茄,根本就不理会他。医生拗不过母亲,同意了她的要求。这时,母亲颤颤悠悠地从口袋里掏出一个布包,一层一层打开,拿出钱交了押金,一周后再准备来镶牙。
There was such a son. He was a rich man. His mother was old and her teeth were all broken. So he drove his mother to have his teeth inlaid. Once he entered the dental clinic, the doctor began to sell their dentures, but her mother wanted the cheapest one. The doctor was unwilling to give up. He looked at the rich son and patiently gave them the difference between good teeth and bad teeth. However, to the doctor's great disappointment, the son who seemed to be a rich man was indifferent. He just called to smoke cigars and ignored him. The doctor couldn't beat his mother and agreed to her request. At this time, my mother took out a cloth bag from her pocket, opened it layer by layer, took out the money and paid the deposit, and then prepared to inlay the teeth a week later.
两人走后,诊所里的人就开始大骂这个大款儿子,说他衣冠楚楚,吸的是上等的雪茄,可却不舍得花钱给母亲镶一副好牙。正当他们义愤填膺时,不想大款儿子又回来了,他说:“医生,麻烦您给我母亲镶最好的烤瓷牙,费用我来出,多少钱都无所谓。不过您千万不要告诉她实情,我母亲是个非常节俭的人,我不想让她不高兴。
After the two left, people in the clinic began to scold the rich son, saying that he was well-dressed and smoked first-class cigars, but he was not willing to spend money to insert a pair of good teeth for his mother. Just as they were filled with righteous indignation, the rich man's son did not want to come back. He said, "Doctor, please give my mother the best porcelain teeth, and I will pay for it. It doesn't matter how much. But you must not tell her the truth. My mother is a very thrifty person, and I don't want to make her unhappy.
【二】
[II]
我上床的时候是晚上11点,窗户外面下着小雪。我缩到被子里面,拿起闹钟,发现闹钟停了,我忘买电池了。天这么冷,我不愿意再起来。我就给妈妈打了个长途电话:
When I went to bed, it was 11pm. It was snowing outside the window. I shrink into the quilt and pick up the alarm clock. I find that the alarm clock has stopped and I forgot to buy a battery. It's so cold, I don't want to get up again. I made a long-distance call to my mother:
“妈,我闹钟没电池了,明天还要去公司开会,要赶早,你六点的时候给我个电话叫我起床吧。”
"Mom, my alarm clock has run out of battery. I have to go to the company for a meeting tomorrow. I need to be early. Give me a call at six o'clock to wake me up."
妈妈在那头的声音有点哑,可能已经睡了,她说:“好,乖。”
Mom's voice at the other end is a bit hoarse. She may have fallen asleep. She said, "OK, good."
电话响的时候我在做一个美梦,外面的天黑黑的。妈妈在那边说:“小桔你快起床,今天要开会的。”我抬手看表,才五点四十。我不耐烦地叫起来,“我不是叫你六点吗?我还想多睡一会儿呢,被你搅了!”妈妈在那头突然不说话了,我挂了电话。
When the phone rang, I was having a dream. It was dark outside. Mom said over there, "Xiaoju, get up quickly. There will be a meeting today." I looked at my watch. It was only five forty. I cried out impatiently, "Didn't I tell you six o'clock? I wanted to sleep a little longer, but you stirred me!" Mom suddenly stopped talking at the other end, and I hung up.
起来梳洗好,出门。天气真冷啊,漫天的雪,天地间茫茫一片。公车站台上我不停地跺着脚。周围黑漆漆的,我旁边却站着两个白发苍苍的老人。我听着老先生对老太太说:“你看你一晚都没有睡好,早几个小时就开始催我了,现在等这么久。”
Get up, wash up and go out. The weather is really cold. The sky is full of snow. I kept stamping my feet on the bus platform. It was dark all around, but there were two old people with white hair standing beside me. I listened to the old man saying to the old lady, "You haven't slept well all night. You started urging me several hours earlier, and now you have been waiting so long."
是啊,第一趟班车还要五分钟才来呢。终于车来了,我上车。开车的是一位很年轻的小伙子,他等我上车之后就轰轰地把车开走了。我说:“喂,司机,下面还有两位老人呢,天气这么冷,人家等了很久,你怎么不等他们上车就开车?”
Yes, the first bus won't come until five minutes later. Finally, the bus came and I got on. The driver was a young man who drove away after I got on the bus. I said, "Hey, driver, there are two old people down here. It's so cold and they have been waiting for a long time. Why don't you wait for them to get on the bus and drive?"
那个小伙子很神气地说:“没关系的,那是我爸爸妈妈!今天是我第一天开公交,他们来看我的!”
The young man said proudly, "It doesn't matter. That's my parents! Today is my first day to drive a bus. They came to see me!"
我突然就哭了——我看到爸爸发来的短消息:“女儿,妈妈说,是她不好,她一直没有睡好,很早就醒了,担心你会迟到。”
I suddenly cried - I saw the short message from my father: "Daughter, mother said that she was not good. She had not slept well and woke up early, worried that you would be late."
忽然想起一句犹太人谚语:
I suddenly remembered a Jewish proverb:
父亲给儿子东西的时候,儿子笑了。
When the father gave his son something, his son smiled.
儿子给父亲东西的时候,父亲哭了。
When the son gave his father something, his father cried.
看过后,记得做一个孝顺的子女。这一辈子,能让你欠太多的,而且不求回报的只有父母,不要抱怨父母的唠叨……多多体谅他们、感恩他们、关心他们!
After reading, remember to be a dutiful child. In this lifetime, you can owe too much, and only your parents don't want to repay you. Don't complain about your parents' nagging... Be considerate, grateful and concerned about them!
高中感人的故事作文素材 篇6
初中的时候,家里养过一只狗,不纯的小藏獒一只,母上大人给起了一个傻里傻气的名字,虎子。我爹有个工厂,一个不大的钢材市场,特别简陋,连办公室都是活动板房,板房二楼是休息室,外面有一个铁质的楼梯通着。
When I was in junior high school, I had a dog at home, an impure Tibetan mastiff. My mother gave me a silly name, Tiger. My father has a factory, a small steel market, which is very simple. Even the office is a movable plank house. The second floor of the plank house is a rest room. There is an iron staircase outside.
以上为背景。
The above is the background.
有一次,带着虎子和我爹去他的工厂,因为母上大人回老家,没人照顾我。虎子特别乖,也就没有把它拴着。中午吃完饭,爹让我上楼休息一会儿,我说好。正当我准备上楼梯的。时候,虎子突然从楼梯下面窜了出来,吓了我一跳。它突然就咬着我的裤子把我往后拽,毕竟虎子带有藏獒血统嘛,体型大,力气也大,我扯不过它,就向后踉跄了一下。我想着,会不会是虎子觉得无聊,想让我陪它玩儿会,就拿了我们常玩的球和它抛着玩。当时虎子特别开心,我就觉得它可能是真的无聊透了。
Once, I took Huzi and my father to his factory, because my mother went back to my hometown and nobody took care of me. The tiger was so obedient that he didn't tie it. After lunch, my father asked me to go upstairs and have a rest. I said yes. Just as I was going up the stairs. At that time, the tiger suddenly came out from under the stairs, which scared me. It suddenly bit my pants and pulled me back. After all, Tiger son is of Tibetan mastiff origin. He is big and powerful. I couldn't pull him, so I stumbled backward. I wondered if it was the tiger who felt bored. If he wanted me to play with him, he took the ball we used to play with. At that time, the tiger was very happy, and I thought it might be really boring.
玩了一会儿,我也觉得有点累,想回休息室睡一会,就揉了揉虎子的脑袋,让它乖乖呆着,就往楼梯那里走。但是虎子又突然急切的扑过来,站在我面前,挡着我的路。我有点无奈,就告诉它,我真的累了,现在不能陪它玩,还给虎子抓了一把狗粮,让它也休息会儿。但是虎子看都不看狗粮一眼,特别固执的盯着我。
After playing for a while, I also felt a little tired. I wanted to go back to the rest room to sleep for a while, so I rubbed the tiger's head and let him stay quietly. Then I walked to the stairs. But the tiger suddenly rushed over and stood in front of me, blocking my way. I was a little helpless, so I told him that I was really tired and couldn't play with him now. I also grabbed a handful of dog food for Tiger to have a rest. But the tiger didn't even look at the dog food, and stared at me stubbornly.
我感到有点奇怪,因为虎子平时特别听话,特省心,也很聪明,从来没有这种情况发生。我当时也没多想,以为虎子是不习惯这个新环境,有点不安,想让我陪着它。我就笑了笑,从它旁边绕了过去。虎子直接就急了,扑上来咬住我的鞋后跟,说什么都不松口。还好我从来都不穿凉鞋,那天穿了一双布鞋,这双鞋我一直留着。
I feel a little strange, because the tiger is usually very obedient, worry free, and smart. This has never happened. I didn't think much about it at that time. I thought that the tiger was not used to this new environment and was a little uneasy. I wanted to accompany him. I smiled and walked around it. The tiger was so worried that he jumped up and bit my heel and said nothing. Fortunately, I never wear sandals. I wore a pair of cloth shoes that day, and I kept them all the time.
我看这情况我大概是真的走不了了,就干脆陪虎子又坐了一会,撸了撸他的毛,硬硬的,有点扎手。当时也不知道,这是我最后一次撸虎子的毛了…一直坐到快两点,我是困的不行了,只想躺床上睡一觉,就站起来迷迷糊糊的往楼梯那走。虎子又跳了起来,撞了我一下,我也差点摔倒。
I think I can't leave now, so I just sat down with Huzi again for a while, and brushed his hair. It was hard and a little prickly. At that time, I didn't know that this was the last time that I had wiped off the tiger's hair... I was very sleepy until nearly two o'clock. I just wanted to lie in bed and sleep, so I stood up and walked towards the stairs. The tiger jumped up again, hit me, and I almost fell down.
那个时候我是真的生气了,那种特想睡觉但是有人拦着不让你靠近床的感觉,超级暴躁,就吼了虎子一句。吼完继续向楼梯那走,我身后虎子没了动静。当我左脚,对,我清晰的记得,我当时迈了左脚,正要踏上第一级台阶的时候,就听见虎子嚎了一声,现在想来,那是多撕心裂肺啊,充满绝望,悲伤,以及一种坚定的信念。
At that time, I was really angry. I felt like I wanted to sleep but someone stopped you from getting close to the bed. I was super irritable and shouted at Tiger. After roaring, I continued to walk towards the stairs, but nothing happened behind me. When I left my foot, yes, I clearly remember that I stepped on my left foot and was about to step onto the first step when I heard the tiger howl. Now I think about it, it was very heart rending, full of despair, sadness, and a firm belief.
就在我迟疑的那一刹那,虎子突然从我身旁飞奔过去,然后纵身跃上了楼梯。
At the moment when I hesitated, the tiger suddenly ran past me and jumped up the stairs.
然后呢…
And then
真的不是太想回忆…
I really don't want to recall
虎子惨叫了一声,抽搐了几下,就斜躺在楼梯上不动了。
The tiger gave a terrible cry, twitched a few times, and then lay on the stairs.
后来我爹拿试电笔测了一下,那个铁楼梯是通电的,有一节电线断了。
Later, my father took a test pencil to measure it. The iron staircase was powered on, and one of the wires was broken.
从那以后,我家再没养过狗。
Since then, my family has never had a dog.
高中感人的故事作文素材 篇7
我知道的故事有很多,但是最让我感动的是大禹治水的故事。
I know many stories, but what moved me most was the story of Dayu controlling the flood.
这个故事这样的:有一个地方年年有洪水,大禹想治洪水。他想了很多办法都行不通,一次,他看见几个小孩在玩一个游戏。这游戏是他找到了治水的办法。于是,他找了许多人跟他一起治洪水。有一次,大禹路过家门,想到有几年没回家了,便想进去看看。这时,屋里传来了骂声,他怕撞到了母亲的气头上。所以治洪水去了。过了几年,大禹路过家门。屋里传来了笑声,大禹想:家里有笑声,说明家里很好,还进去干什么?所以有治洪水去了。又过了几年,大禹路过家门。屋里出来了一个小孩,问大禹:“伯伯,您认识大禹吗?”大禹笑着说:“认识啊,你有什么事吗?”那个小孩让大禹捎口信儿。大禹带领群众凿开了龙门,挖通了九条河。终于,他治好了洪水。
The story goes like this: There was a place where there was a flood every year, and Dayu wanted to control the flood. He tried many ways, but they didn't work. Once, he saw several children playing a game. In this game, he found a way to control the water. So, he found many people to work with him to cure the flood. Once, Dayu passed by his house, thinking that he had not returned home for several years, he wanted to go in and have a look. At this time, there was a curse in the room. He was afraid of bumping into his mother's anger. So we went to cure the flood. A few years later, Dayu passed by his house. Laughter came from the room, and Dayu thought: "There is laughter at home, which means that the family is very good. What are you going to do in there?"? So we went to cure the flood. A few years later, Dayu passed by his house. A child came out of the room and asked Dayu, "Uncle, do you know Dayu?" Dayu smiled and said, "Yes, what can I do for you?" The child asked Dayu to take a message. Dayu led the masses to open the Longmen and dig through nine rivers. Finally, he cured the flood.
大禹这三过家门而不入的精神令我感动,也值得我们学习。我们一定要像大禹那样帮助百姓,乐于助人,创造幸福生活。
I was moved by Dayu's spirit of going through three doors without entering, which is also worth learning from. We must help people like Dayu, be willing to help others, and create a happy life.
感人故事
Touching story
“只要我们不放弃、齐心协力,上面的人就一定会把我们救出去!”这是在王家岭矿难中被困了8天8夜的被困人员所说的感言。
"As long as we don't give up and work together, the people above will surely rescue us!" This is the speech of the trapped people who were trapped for 8 days and 8 nights in the Wangjialing mine disaster.
在3月28日下午,在山西王建岭矿发生了透水事故,造成了153人被困井下。经过救援人员8天8夜的奋力抢救,截止到4月5日,已有115人成功获救。
On the afternoon of March 28, a water seepage accident occurred in Wangjianling Mine in Shanxi, causing 153 people trapped underground. As of April 5, 115 people had been rescued after 8 days and 8 nights of rescue.
他们是怎样在没有吃没有喝的恶劣情况下坚持了那么久呢?一位获救的矿工叔叔讲:“我们在井下喝脏水、咬煤块、咬纸片、吃树皮到最后,很多人已经无法站立了。这时,体质好的主动照顾体质弱的;年长的照顾年幼的。还有一位老矿工,在一些年轻的矿工绝望的时候,还讲述了贵州3名矿工被困井底25天最终获救的故事,来相互鼓励打气。”他们就是凭着这样的毅力和互助,在那暗无一丝光明的矿井里,等到了救援,获得了光明。再次见到了想念已久的亲人、朋友。
How did they persist for so long without eating or drinking? An uncle of a rescued miner said: "We drank dirty water, bit coal, bit paper, and ate bark underground until the end, and many people could not stand. At this time, the physically good took care of the physically weak; the elderly took care of the young. Another old miner, when some young miners were desperate, told the story of three miners trapped at the bottom of the well for 25 days and finally rescued, to encourage each other." It was with such perseverance and mutual assistance that they got light in the dark mine when they were rescued. Once again, I saw my long missed relatives and friends.
看了这些感人的故事后,我想:有些困难是个人不能解决的,必须要大家团结一致。这样,再大的困难也能战胜。就如这次矿难一般,如果只靠你一个人,是很难创造出生命的奇迹。
After reading these moving stories, I think that some difficulties cannot be solved by individuals, and we must unite as one. In this way, no difficulty can be overcome. Just like this mine accident, if you are alone, it is difficult to create a miracle of life.
高中感人的故事作文素材 篇8
奥运故事(一)
Olympic Story (I)
中国代表团对网球队的要求就是要胜一场,因为与其他中国参赛项目相比,网球还处于弱势。但李婷/孙甜甜首轮就发挥出高水平,爆冷淘汰了美国名将、上届女双冠军之一的大威廉姆斯与双打老将鲁宾的组合。这一胜利极大地鼓舞了中国球员的士气,结果两对中国女双再胜一轮,携手进入八强,李婷/孙甜甜更是惊人地走到了金牌决战。信心越战越强的中国姑娘,在决赛面对大名鼎鼎的西班牙老将马丁内斯和世界双打排名第一的帕斯奎尔,实现了历史性突破。
The Chinese delegation's request to the tennis team is to win one game, because compared with other Chinese events, tennis is still in a weak position. However, Li Ting/Sun Tiantian played at a high level in the first round, and unexpectedly eliminated the combination of American famous player and one of the last women's doubles champions, Great Williams and veteran doubles player Rubin. This victory greatly encouraged the morale of Chinese players. As a result, the two Chinese women's doubles teams won another round and joined hands to enter the top eight. Li Ting/Sun Tiantian even reached the gold medal final. The Chinese girl, who was more confident in the Vietnam War, achieved a historic breakthrough in the final against the famous Spanish veteran Martinez and Pasquale, who ranked first in the world doubles.
奥运故事(二)
Olympic Story (II)
雅典奥运会女子举重比赛场上,当韩国人张美兰举起172。5公斤时,很多中国观众都绝望了,因为唐功红挺举只有超过180公斤才有夺金希望。“拼了,举起举不起都是英雄,死也要死在举重台上。”182。5公斤!唐功红把杠铃稳稳地举在头顶!她成功了,同时打破了女子举重75公斤以上级挺举和总成绩两项世界纪录!雅典奥运会上夺得75公斤以上级金牌,并打破挺举和19岁的李宁被世人誉为"体操王子"。那是一个灿烂的李宁时代。1988年前的李宁意气风发,享尽荣光,他是全国人民心中的明星偶像,鲜花、掌声、镁光灯,还有五星红旗、国歌,当然还有训练的汗水与伤病。但是,在1988年,李宁的体操之路被改写。那一年的汉城奥运会,李宁在最后一次比赛中意外失利,从吊环上摔了下来。尽管当时他是像惯常一样带着笑容走下赛场的,但回到首都机场,失掉金牌的李宁禁不住黯然神伤,孤独地走过一条偏僻通道……
When Korean Zhang Meilan lifted 172 at the women's weightlifting competition in Athens Olympic Games. At 5kg, many Chinese spectators are desperate, because Tang Gonghong's clean and jerk can only win gold when it is more than 180kg. "If you can't lift it, you are all heroes, and you will die on the weightlifting platform." 182。 5 kg! Tang Gonghong held the barbell firmly above her head! She succeeded and broke the world records for women's weightlifting of 75 kg and above in clean and jerk and total results! At the Athens Olympic Games, Li Ning, who won the gold medal above 75kg and broke the clean and jerk and was 19 years old, was known as the "prince of gymnastics". It was a splendid Li Ning era. Before 1988, Li Ning was full of energy and glory. He was a star idol in the hearts of the people all over the country, with flowers, applause, spotlight, five-star red flag, national anthem, and of course, training sweat and injuries. However, in 1988, Li Ning's gymnastics road was rewritten. At the Seoul Olympic Games that year, Li Ning was unexpectedly defeated in the last competition and fell off the rings. Although he walked off the court with a smile as usual, when he returned to the Capital Airport, Li Ning, who lost his gold medal, could not help feeling dejected and walked alone through a lonely passage
随后,李宁宣布退役,那一年,他26岁。总成绩两项世界纪录(挺举182。5公斤,总成绩305斤)。
Later, Li Ning announced his retirement. That year, he was 26 years old. Two world records in total (182.5kg in clean and jerk, 305kg in total).
奥运故事(三)
Olympic Story (III)
德里克·雷德蒙德。一个黑人运动员,英国人。在1992年巴塞罗那奥运会上,他参加了400米赛。在400米半决赛比赛中,刚刚跑过了250米,德里克的腿伤复发了——右腿肌肉撕裂,他重重地跌倒在了跑道上!别的运动员们一个个地从他身边跑过,纷纷到达了终点;救护人员也迅速跑上来,想把他抬上担架。但他苏醒过来,却嚎着推开救护人员,从地上爬起来,泪流满面的一跳、一跳地冲向终点……
Derek Redmond. A black athlete, an Englishman. At the 1992 Barcelona Olympic Games, he participated in the 400 meter race. In the 400m semi-final, Derek's leg injury recurred just after running 250m - his right leg muscle was torn, and he fell heavily on the track! Other athletes ran past him one by one and arrived at the end; The rescuers also ran up quickly to carry him onto the stretcher. But when he woke up, he howled and pushed the paramedics away, got up from the ground and rushed to the destination with tears streaming down his face
为了参加奥运会,德里克已经动过5次手术了。比赛早结束了,只有德里克。雷德蒙德还在一跳、一跳地向着终点冲去。此时,他的父亲也从看台上跑下来,扶着德里克的胳膊,和儿子一起慢慢地走向终点……
Derek has had five operations to participate in the Olympic Games. The game is over, only Derek. Redmond is still jumping towards the end. At this time, his father also ran down from the stands, held Derek's arm, and walked slowly towards the end with his son
赛场沸腾了!全场65000名观众自发地站起来,鼓掌加油,为这位象征着奥林匹克精神的运动员鼓掌,也为这位伟大的父亲所表现出来的父爱表示敬意……”
The stadium is boiling! The 65000 spectators stood up spontaneously, applauded and cheered, applauded the athlete who symbolized the Olympic spirit, and paid tribute to the father's love shown by this great father... "
场面非常感人,成为奥运史上经典的一刻!
The scene was very touching and became a classic moment in the history of the Olympic Games!
高中感人的故事作文素材 篇9
拖着疲惫的身体下班回家,踏上最后要倒的最后一趟车,已经是九点多钟。被高跟鞋蹂躏一天的脚,站着都哆嗦,幸运的是,我在车门边找到一个座位。
Pulling my tired body home from work, it was already more than nine o'clock to step on the last bus to be backed up. Being trampled by high-heeled shoes for a day, I shivered when standing. Fortunately, I found a seat by the door.
车开到下一站,人不多,上来一个一身粉尘,灰头土脸的小伙子,十六七岁样子,一看就是个来京打工的小民工。也是举着张五块的,上来才发现无人售票。我心说:麻烦了。外地人对北京人负面口碑之一就是看不起外地人,瞧不起民工。何况刚刚有人已经破过一次钱了,还会有人为他再一次去翻钱包么,就算是大家愿意,还有没有这么合适的零钱啊?我动了动挎包,犹豫着想拿出我的公交卡帮他打张票。出乎意料,这时候,坐在我对面的一位阿姨掏出个塑料袋,拿出一把钱,耐心的数出五元钱,有一块一张的,也有五毛的,递给小伙子。阿姨对着昏暗的车灯,一张一张往外数钱的样子真的让我很感动,就在这样一个普通的夜晚,一辆有些拥挤的公交车上,大家因为工作后的疲惫都显得安静异常,没有语言,却只用几个动作,几个眼神便演绎了如此温暖的一幕。
At the next stop, there were not many people. A dusty, ashen faced young man, aged 16 or 17, appeared to be a small migrant worker in Beijing. Also holding a five yuan ticket, I came up to find nobody selling tickets. My heart said: trouble. One of the negative word-of-mouth of outsiders towards Beijingers is that they look down upon outsiders and migrant workers. Besides, someone has just broken the money once. Will someone search his wallet again for him? Even if everyone is willing, is there such a suitable change? I moved my satchel and hesitated to take out my bus card to help him get a ticket. Unexpectedly, at this time, an aunt sitting opposite me took out a plastic bag, took out a handful of money, patiently counted out five yuan, one piece at a time, and fifty cents, and handed it to the young man. I was really moved by the way my aunt counted the money one by one in front of the dim lights. On such an ordinary night, on a crowded bus, everyone seemed quiet and unusual because of fatigue after work. There was no language, but only a few actions, and a few eyes gave such a warm scene.
小伙子向投币箱里放了一元钱,并没有向后走,就一直站在前门。我还没从刚刚那一幕的幸福感觉中回过神儿的时候,车子又快到站了,小伙子俯身对司机说:"师傅,请您开下前门,我从前门下去。"师傅头也不抬的说:"下车往后走,前门上后门下"。我也觉得不妥,"前门上后门下"已经提倡好久了,在北京,已经很少有人不懂这个规矩了,这小伙子这两步也懒得动么?有可能他做了一天的重体力活,太累了吧,我这样猜想。小伙子却开了口:"师傅,我身上脏,不想和别人挤"。
The young man put a dollar into the coin box and stood at the front door without going back. Before I could recover from the happy feeling in the scene just now, the car was about to arrive at the station again. The young man leaned over and said to the driver, "Master, please open the front door, and I will go down through the front door." The master said without looking up: "Get off the car and walk back. The front door is up and down.". I also don't think it's appropriate. "Front door up and back door down" has been advocated for a long time. In Beijing, few people don't understand this rule. Is this guy too lazy to move these two steps? It is possible that he was too tired after a day of hard physical work, I guess. The young man said, "Master, I'm dirty and don't want to squeeze with others.".
听了这话,我惊住了。我重新打量这小伙子,个头不高,瘦瘦小小,虽然衬衫和裤子上一大片一大片的都是粉尘,大概是干装修活的时候蹭上的,可衬衫扣子一个个扣得规规矩矩,天这么热,也没有少系几个敞胸露怀。鞋子也是被灰尘盖得失去原本的黑亮,却和裤子,衬衫配得有条有理。我想,这是一个多么勤劳,而又懂事有修养的打工者啊。
Hearing this, I was shocked. I looked at the young man again. He was not tall, thin and small. Although there was a lot of dust on his shirt and pants, which might have been rubbed on when he was doing the decoration work, his shirt buttons were buttoned one by one. In such hot weather, there was no lack of open chest. The shoes were also covered with dust and lost their original blackness, but they were well matched with pants and shirts. I think what a hardworking, sensible and cultured migrant worker he is.
小伙子从前门下了车,司机师傅关上门,对后面强调说:都从前门上后门下啊,这次是特殊情况。
The young man got out of the car from the front door. The driver closed the door and stressed to the rear that: "It's all from the front door to the back door. This is a special case.".
热心善良的市民,勤劳懂事的民工小哥儿,认真敬业的司机师傅。我的语言匮乏,无法记录下当晚我心头涌起的所有感动,我相信那天和我一样被这个民工小伙感动的人很多。
Enthusiastic and kind citizens, industrious and sensible migrant workers, and conscientious and dedicated drivers. My language is not enough to record all the feelings I felt that night. I believe that many people like me were touched by this migrant worker that day.
高中感人的故事作文素材 篇10
突然接到通知,需要再加两个小时的班。女人给男人打电话,告诉他可能得晚一点儿回家。男人说,嗯,我也刚下班,在路上,你大约什么时间回来?女人刚想告诉他还得两个小时,手机就没电了。女人想找个公用电话,再想想还是算了。老夫老妻了,儿子都读了中学,还用如此浪漫?
I was suddenly informed that I needed to work for another two hours. The woman called the man and told him that he might have to come home late. The man said, "Well, I just got off work. On the way, when will you be back?"? The woman just wanted to tell him that it would be two hours before the phone ran out of power. Women want to find a public phone, but it's better to think about it. I'm an old husband and wife. My sons have all gone to middle school. How romantic can they be?
终于下了班,女人匆匆往家赶。已经很晚了,她想这时男人一定候在客厅,把空调开得很暖。餐桌上应该还摆了温热的饭菜,肯定有女人喜欢的那道。想到这里,女人笑了,加快了脚下的步子。却突然,在离家二十多米远的地方,她看到了男人。
Finally, after work, the woman hurried home. It was very late. She thought that the man would be waiting in the living room and turn on the air conditioner very warm. There should be warm food on the table. There must be something that women like. Thinking of this, the woman smiled and quickened her steps. Suddenly, she saw a man more than 20 meters away from home.
男人站在黑暗里,只是一个模糊的灰色轮廓。但她知道那是男人。女人对男人太熟悉了,熟悉到可以辨认出他的一根发丝,一个喷嚏,一缕气味,甚至一个影子。女人轻声说,嗨。男人就走过来,他说怎么现在才回来?好像男人正发着抖。天很冷,夜风把人的衣服,一点一点地刮透。
The man stood in the dark, just a vague gray outline. But she knew it was a man. Women are so familiar with men that they can recognize a hair, a sneeze, a smell, or even a shadow. The woman whispered, Hi. The man came over. Why did he come back now? It seems that the man is shaking. It was very cold, and the night wind blew through people's clothes bit by bit.
女人说你在这里干什么?男人说有条沟……记得早晨还没有沟呢……可能在抢修煤气管道……他们也不亮个警示灯……你得从这边绕过来。男人领着女人,小心翼翼地绕过那条沟。女人说你等在这里,就为了告诉我有一条沟?男人说是。这么冷的天,万一摔一跤,可不是好玩的。男人低头上了楼梯,声控灯忽明忽暗。突然,女人觉得男人像一个热恋中的男孩,寒风中,正忐忑不安地等着他的心上人。
What do women say you're doing here? The man said there was a ditch... I remember there was no ditch in the morning... maybe they were repairing the gas pipeline... they didn't light a warning light... You have to come around here. The man led the woman around the ditch carefully. The woman said you waited here just to tell me there was a ditch? The man said yes. It's not fun to fall in such a cold day. The man lowered his head and went up the stairs, the voice control light flickering. Suddenly, the woman felt that the man was like a boy in love. In the cold wind, he was waiting for his sweetheart nervously.
进了屋子,男人急急地去开空调,急急地从冰箱里拿出冻鱼冻肉。女人愣一下,她说你一直没有回家?男人说是啊。女人说下了班,你就一直等在那里?男人说是啊,本想打电话告诉你小心点,可是你手机没电了。女人说你在那里等了两个多小时?怎么不先回家取取暖?男人说万一我回来的时候,你也刚好回家呢?沟那么深,又没亮个警示灯……晚饭想吃红烧肉吗?女人说从那里回趟家添一件衣服,不过两三分钟,你怕我在这两三分钟内回来,就一直不敢离开?男人说是啊是啊……吃不吃红烧肉?
After entering the room, the man hurried to turn on the air conditioner and took out the frozen fish and meat from the refrigerator. The woman is stunned. She says you haven't come home? The man said yes. The woman said that after work, you have been waiting there? The man said yes. He wanted to call to tell you to be careful, but your cell phone was dead. The woman said you waited there for more than two hours? Why don't you go home and get warm first? The man said that if I came back, you would just go home? The ditch is so deep, and there is no warning light... Do you want to have braised pork for dinner? The woman said that she would go home from there to buy a new dress, but in two or three minutes, you are afraid that I will come back in these two or three minutes, and you dare not leave? The man said yes, yes... Do you want to eat braised pork?
女人有些感动。好像男人并不像热恋中的小男孩。他是一个深沉细心的父亲。男人的鼻子红红的,突然打一个响亮的喷嚏。女人走过去,从男人的手上抢过围裙。突然她发现男人咧了嘴巴,眉头轻轻地皱。女人忙撸开他的裤腿,她发现男人的膝盖鲜血淋漓。女人说你快去歇着,找个创可贴贴上。男人笑笑说不用了,两个多小时,早已经长痂了……我说你到底吃不吃红烧肉?
The woman was touched. It seems that men are not like little boys in love. He is a deep and careful father. The man's nose was red and he suddenly sneezed loudly. The woman walked over and grabbed the apron from the man. Suddenly she noticed that the man's mouth was grinning and his eyebrows were slightly wrinkled. The woman quickly opened his trousers and found that the man's knee was bleeding. The woman said you should go to rest and put a Band Aid on it. The man smiled and said no, for more than two hours, he had scabbed already... I said, do you want to eat braised pork or not?
爱情是什么呢?应该不是那种年年月月天天时时分分秒秒的相守吧?其实真正动人的爱情,只是在某一个时刻,只是在某一个最微小的时刻,一秒钟,都不敢离开。
What is love? It should not be the kind of time spent every day, every day, every month, every year? In fact, the really touching love, just at a certain moment, just at a certain smallest moment, a second, do not dare to leave.
推荐作文:
- ·春节600字作文范文
- ·幼儿教师教育随笔精选(10篇)
- ·中秋节的诗歌精彩3篇
- ·取得成功的源泉
- ·四年级春节记事作文400字10篇
- ·高中常见作文类型的写作指导
- ·关于2023新年展望作文
- ·4年级描写元旦节叙事作文
- ·电视剧亮剑的观后感
- ·粉小猪存钱罐
- ·我的春节记忆作文800字
- ·这个清明节我怀念作文
- ·母猫之勇
- ·拼搏作文300字【优秀3篇】
- ·2019纪念五四运动100周年话题作文:走进新时代 实现新作为
- ·2022教师节作文600字5篇
- ·写人九年级高分作文
- ·六一儿童节朋友圈文案说说
- ·冬日的元旦专题作文
- ·又是一年教师节作文600字
- ·春节民俗民风的作文
- ·中秋节的赏月作文300字优秀6篇
- ·2023关于元旦主题的作文500字
- ·小学教师个人随笔大全10篇
- ·甜蜜团圆元宵节
- ·我的妈妈作文怎么写
- ·描写庆祝元旦的优秀作文
- ·古代文学常识大全【四篇】
- ·春节习俗作文400字
- ·2022年初中生红楼梦读书笔记