五猖会读后感优秀3篇

时间:2022-10-15 13:29:55 | 来源:语文通

内容导航

猖会读后感 篇1猖会读后感 篇2猖会读后感 篇3

猖会读后感 篇1

利用今年寒假,我阅读了鲁迅先生的散文集《朝花夕拾》,其中让我最有感而发的就是《五猖会》了。

During this winter vacation, I read Mr. Lu Xun's collection of essays "Morning Flowers and Evening Flowers", among which the "Five Rampant Festivals" inspired me most.

五猖会是当地人们的一个节日,“我”儿时也喜热闹,但当“我”要去之时,父亲却要“我”背诵《鉴略》,背不出就不许看会,虽然后来背出来了,得以去看会,不过却再也提不起兴致了。

The Five Rampant Festivals is a festival for the local people. "I" also liked to be lively when I was a child. But when "I" was going, my father asked "I" to recite "Jianlue". If I couldn't recite it, I was not allowed to see it. Although I recited it later, I was able to go to see it, but I was no longer interested in it.

这篇散文表达的是封建教育制度对儿童的迫 www..cn 害,使儿童失去了童年的快乐。虽说现如今时代进步了,但“唯分数论”还牢牢地固锁着孩子们,家长们盲目追求名校,无形中形成的攀比现象愈演愈烈。

This essay expresses that the feudal education system forced children to lose their childhood happiness. Although the times have progressed, the "score only theory" still firmly locks children. Parents blindly pursue famous schools, and the invisibly formed phenomenon of competition is growing.

有些教育专家说,现行的中国教育制度是失败的,家长们望子成龙、望女成凤的心情,无形中带给孩子巨大的压力。如果说封建教育制度培养出的是迂腐的读书人,那么现如今培养出的就是高分低能的下一代!

Some education experts say that the current Chinese education system is a failure, and parents' feelings of expecting their children to be successful and their daughters to be successful have virtually brought great pressure to their children. If the feudal education system trained pedantic scholars, now it is the next generation with high scores but low abilities!

现在,有些家长只看重教学的效果,却不懂得教学的意义。

Now, some parents only value the effect of teaching, but do not understand the significance of teaching.

说白了,现在的学习就是学习今后如何在社会中立足,不仅要贯通文化知识,更重要的是灌输道德知识,培养高雅的情趣。

To put it bluntly, the current learning is to learn how to stand in the society in the future. It is not only necessary to penetrate cultural knowledge, but also more important to instill moral knowledge and cultivate elegant taste.

如果一天到晚只知道窝在房间里苦心读书,那只会成为书本的奴隶。孩子的天性就是玩,如果连天性都被抹杀了,空有满腹诗文又有何用呢?

If you only know to study hard in your room all day long, you will become a slave of books. The nature of children is to play. If even the nature of children is erased, what's the use of having a full stomach of poetry?

改变教育体制很难,那么我们只有像周国平说的那样“向教育争自由”,不一定要做门门皆优的高材生,重要的是按照自己的兴趣去发展、去努力。一些本着素质教育而灌输的课外知识,也就不重要了。

It is difficult to change the education system, so we have to "strive for freedom from education" as Zhou Guoping said. We don't have to be top students in all fields. What is important is to develop and work hard according to our own interests. Some extracurricular knowledge instilled in the spirit of quality education is not important.

不过话说回来,即使在这样的教育体制下,不还是涌现了一大批人才吗?作为新一代的我们,也不需要太抱怨,毕竟抱怨是解决不了任何问题的。既然我们改变不了什么,那么唯有我们去适应了。至于适应到什么程度,就只有看我们的努力了。

But then again, even under such an educational system, a large number of talents have emerged? As a new generation, we don't need to complain too much. After all, complaining can't solve any problems. Since we can't change anything, only we can adapt. As for the degree of adaptation, it depends on our efforts.

猖会读后感 篇2

鲁迅小时候遇到了一个难逢的盛大的庙会—五猖会,他笑着跳着,兴奋的不得了。正要出发时,父亲却命令他背书,背不出,就不准去。这犹如一盆冷水泼在了他的心里。待他读熟了,在父亲面前梦似的背完了,父亲才准他去看会。多年以后鲁迅先生仍然十分疑惑不解:为何父亲偏偏要在那时让他去背书?

When Lu Xun was a child, he met a rare grand temple fair, the Five Rampant Festivals. He laughed and jumped with excitement. Just as he was about to leave, his father ordered him to endorse. If he could not recite, he was not allowed to go. It was like a basin of cold water pouring into his heart. After he read it well and recited it like a dream in front of his father, his father allowed him to go to see it. Many years later, Mr. Lu Xun was still very puzzled: Why did his father let him endorse at that time?

我对鲁迅父亲的做法有一些理解,自古以来,无数家长“望子成龙,望女成凤。”希望孩子少玩多学甚至一直学习,而孩子们则希望多玩少学。所以鲁迅先生的父亲,就利用五猖会做为条件,让鲁迅背书,为了去玩,为了看会,鲁迅只能完成父亲的要求。这样,鲁迅学习了,达到了父亲的要求,而他也去看会了,自己的目的也达到了。这表面上看来,是一举两得,鲁迅父亲的做法是正确的。但是……

I have some understanding of Lu Xun's father's practice. Since ancient times, countless parents have "expected their children to be successful and their daughters to be successful." Children are expected to play less, learn more and even study all the time, while children hope to play more and learn less. Therefore, Mr. Lu Xun's father made use of the Five Rampant Association as a condition to ask Lu Xun to endorse. In order to play and see, Lu Xun could only fulfill his father's request. In this way, Lu Xun learned and met his father's requirements, and he also went to see, and his own goal was achieved. On the surface, this is to kill two birds with one stone. Lu Xun's father was right. But

“我却并没有那么高兴。开船以后,水路中的风景,盒子里的点心,以及到了东关的五猖会的热闹,对于我似乎都没有什么大意思。”读到这句话时,我陷入了深思。很显然,鲁迅父亲的这种做法,表面上是“百益无害”,但实际上却大大的消磨了鲁迅先生的兴趣。我想,鲁迅先生的父亲肯定没有想到那时鲁迅的想法,现在的父母又何尝不是呢?我觉得家长是最该换个角度想想孩子的问题的了。一些家长为了能让孩子有个好的将来,剥削了孩子的一切自由,让孩子失去了快乐的童年,整天被关在屋内,坐在书桌前,面对着一堆他们不喜欢的书籍,习题……但却只能无条件接受。我不禁想问一下,这样好吗?”

"But I'm not so happy. After the ship was launched, the scenery in the waterway, the snacks in the box, and the excitement of the Five Rampant Festivals in Dongguan didn't seem to mean much to me." When I read this sentence, I fell into deep thought. It is obvious that Lu Xun's father's practice, on the surface, is "harmless", but in fact it has greatly killed Lu Xun's interest. I think Mr. Lu Xun's father certainly did not think of Lu Xun's idea at that time, and now his parents are right? I think parents should think about their children's problems from another angle. Some parents, in order to let their children have a good future, have exploited all their freedom and lost their happy childhood. They are locked in the house all day long, sitting at their desks, facing a pile of books they don't like, exercises... but they can only accept them unconditionally. I can't help but ask, is this all right? "

孩子们有自己的兴趣,他们的兴趣也许和家长的期待不一样,这时,有些家长就开始使用“家长”的权利,不许孩子做这个,不许孩子做那个。孩子们只能在梦中,实现自己的梦想。

Children have their own interests. Their interests may not be the same as parents' expectations. At this time, some parents begin to use the right of "parents" to forbid children to do this and that. Children can only realize their dreams in dreams.

孩子的性格不同,他们未来的天地也不同,所以,请给他们一个自由发挥的权利,让他们自己创造属于自己的天空。

Children have different personalities, and their future world is also different, so please give them a right to play freely and let them create their own sky.

猖会读后感 篇3

《五猖会》是鲁迅儿时回忆去东关看五猖会的一件罕逢的盛事。

The Five Rampant Festivals is a rare event that Lu Xun recalled going to Dongguan to see the Five Rampant Festivals when he was a child.

因为东关离县城远,大清早大家就起来。前夜预定好的大船,已经泊在河埠头,船椅、饭菜、茶炊,点心盒子,都陆续搬下去了。儿时的鲁迅笑着跳着,催他们搬得快些。忽然,工人脸色变得很谨肃了,小鲁迅四面一看,父亲就站在他身后。父亲叫他把书拿来,他忐忑着,拿着书来到父亲面前。父亲教他读,“两句一行,大约读了二三十行。”背出来就让他去看会,否则不准去。这犹如一盆冷水浇在了鲁迅的头上,他读着,强记着。

Because Dongguan is far from the county seat, everyone gets up early in the morning. The big boat booked the night before has been moored at the river port, and the boat chairs, meals, tea cookers and snack boxes have been moved down one after another. As a child, Lu Xun laughed and danced, urging them to move faster. Suddenly, the worker's face became very solemn. When little Lu Xun looked around, his father stood behind him. His father asked him to bring the book. He was worried and came to his father with the book. His father taught him to read, "Two sentences a line, about twenty or thirty lines." Let him go to see it if he recites it, otherwise he is not allowed to go. It was like a basin of cold water pouring on Lu Xun's head. He read it and memorized it.

太阳升得很高了,鲁迅才有把握走进了父亲的书房,梦似的就背完了。父亲这才答应让他去。大家同时活动起来。工人们把他抱起来,仿佛在祝贺他的成功一般,但鲁迅却并没有他们那么高兴,开船后,水路中的风景,盒子里的点心,以及到了东关的五猖会的热闹,这一切对他都失去了意义。

When the sun rose very high, Lu Xun was sure to walk into his father's study and recite it like a dream. Father agreed to let him go. Everyone is active at the same time. The workers picked him up as if they were congratulating him on his success, but Lu Xun was not as happy as they were. After sailing, the scenery in the waterway, the snacks in the box, and the excitement of the Five Rampant Festivals in Dongguan had lost their meaning to him.

这篇文章描述了儿时父子之间一场微妙的冲突,“我”对五猖会的热切盼望和父亲的阻难,表现了父亲对儿童心理的无知和隔膜,含蓄地批判了封建思想习俗的不合理。鲁迅说出了孩子在父母毫不顾及孩子心理时的无奈和厌烦。

This article describes a subtle conflict between father and son in childhood, "I"'s ardent hope for the Five Rampant Festivals and father's resistance to it, which shows the father's ignorance and estrangement of children's psychology, and implicitly criticizes the irrationality of feudal ideology and customs. Lu Xun spoke of the helplessness and boredom of children when their parents ignored their children's psychology.

在封建统治的社会中,鲁迅生在一个县城里的家境小康的读书人家,遭逢社会变革和家庭的日渐败落。鲁迅被包围在这种黑暗封建的家庭风习和社会现状。

In a feudal society, Lu Xunsheng was born in a well-to-do scholar's family in a county town. He encountered social changes and the gradual decline of his family. Lu Xun was surrounded by this dark feudal family customs and social status quo.

鲁迅的童年,许多来自儿童的玩性,天真的稚气都被抹杀了。

In Lu Xun's childhood, many children's playfulness and naive childishness were wiped out.